変化球。
変人?
変調。
全てが当てはまる音(バンド)だったから、好きだったのよぉぉぉん!
何だか流行りのサウンド寄りになって来たのがモヤモヤの始まり。
でも相変わらず歌詞は、変人街道、真っしぐらっ。
ならば、これからの更なるご活躍を祈って和訳いたしやしょう〜
とか言って結局、好きなのよ。
Lyraってやっぱ変態?
“和訳【Waste A Moment/ Kings Of Leon】I’m a Little Burner 吹き飛ばして” の続きを読む
変化球。
変人?
変調。
全てが当てはまる音(バンド)だったから、好きだったのよぉぉぉん!
何だか流行りのサウンド寄りになって来たのがモヤモヤの始まり。
でも相変わらず歌詞は、変人街道、真っしぐらっ。
ならば、これからの更なるご活躍を祈って和訳いたしやしょう〜
とか言って結局、好きなのよ。
Lyraってやっぱ変態?
“和訳【Waste A Moment/ Kings Of Leon】I’m a Little Burner 吹き飛ばして” の続きを読む
若っ!
この時より、少〜し前の彼らを見た時のダサさと、それとは真逆なCoolで泥臭いロックサウンドのギャップの凄さに悶絶したのを思い出す。
世界的な大ヒットを飛ばし、デルモと結婚してスタイリッシュに生きてるみたいな、、、みたいな、、、みたいな、
今の Kings Of Leonってなんだかなぁ〜!
“和訳【The Bucket/ Kings Of Leon】Has Tasted the Sweets&Bitters 解説” の続きを読む
Kings Of Leon(キングス・オブ・レオン)のVoの声が大好きなLyraです。
今日は、2日間に及ぶ上下部内視鏡検査のせいでズタボロな身体になってまぁ〜す!(つまり胃カメラと大腸鏡を連チャンでやったの。)
Endscopes killed me.だわな。
だから、景気付けに好きな曲を聴いて、皆さんにも対訳したら一緒に楽しめるかな〜という、ね・ら・い! “Kings Of Leon【Use Somebody】和訳したよ。上下部内視鏡をしたから…元気になりたいからさ!” の続きを読む