Oasis【Married with Children】和訳 解説 本当の意味:俺の本音 私の本音 True Meanings

「㊗️oasis オアシス来日公演!!」…で音楽ファンが大興奮になっていたこの11月の日本。

イギリスも祭りになっていました。ただエキサイトし過ぎて色々と騒動が起きたり、チケットマスターやダフ屋サイトの価格高騰から一気に問題が…。

でもきちんと規制がされている日本では販売の問題は無事クリア。やっぱりちゃんとしてるわ、日本!争奪戦や転売サイト問題はオアシスに限らずあることだからそれを除けば本当に買いやすいです。

oasisの和訳は、このブログで随分前から書いて来たのでかなりの数の和訳と解説があります。良かったら時間がある時に読んで楽しんでいただけたら嬉しいです。

今日は久しぶりにデビューアルバムから和訳解説します。Lyraにとっては、やっぱり1st アルバム(デビューアルバム)は特別。きっとオアシスファンの皆さんも同じだと思う(一番は違うアルバムというのは好みだからあるでしょうけど)。

いつものように詳しく和訳解説していますよ。今日は2ヴァージョンで和訳したので楽しんでね。

“Oasis【Married with Children】和訳 解説 本当の意味:俺の本音 私の本音 True Meanings” の続きを読む

【Morning Glory/ Oasis】和訳 Real Meanings 本当の意味 令和の日に

Wow, I can’t believe this changing name of new era, but Reiwa make us takeing to new beutiful world?

Never. Just we should do the best thing for changing this world by ourselves.

Just do it!

Never changing name get us changing, only we must change this world.

令和に年号が変わったからって何も変わらない。

私たち自身が変わらなきゃ、何も始まらない。

私たちが目覚めないとね。

“【Morning Glory/ Oasis】和訳 Real Meanings 本当の意味 令和の日に” の続きを読む