The Doors【Twentieth Century Fox】和訳 美女とジム•モリソンJim Morrison and the Hot Girl

毎年この日は、Jim Morrisonを取り上げて来た。そう今日はJimの命日。毎年恒例、Jrm Morrison の(The Doorsの)曲をLyraが和訳&解説するので、皆んなで一緒にJim Morrisonを忍びましょう。

今日は、やはりLyraが一番好きなアルバムであり、きっと無人島に行くならば、必ずこのアルバムを持って行くであろうMy Destiny の『The Doors』からの皮肉と遊びに満ちたサイケデリックなこの曲にしました。

アルバムの邦題が『ハートに火をつけて』だなんてね。正に幼稚園くらいだったLyraのハートに火をつけたアルバムだ。

ロックな女と生まれてからずっと現在まで言われ続けて来たが、そんなにロックを意識したことはない。今なんてロックどころか、音楽のこだわりすら無い人間になってしまったのに…まだ言われる意味がわからない。もっとハッキリ言ってしまうと…いやいや、これ以上言うと音楽関係の方々が、ガッカリすると思うから言わないでおこっ。

自分の中で音楽は重要では無い、と言うこと。もっと大切なことや対象があるから。だがそれでもロック=Lyraにされてしまうのは、食物を口にするように音楽を咀嚼し、体内に取り込み(要らんもんは出して、笑)、息を吸うように当たり前に生活の環境の一部になっているからだろう。

ありがとうと、両親に言いたいし、周りのみんなにも言いたい。そして…

Jim Morrison! The Doors!

貴方達に打ちのめされて良かったわ。

“The Doors【Twentieth Century Fox】和訳 美女とジム•モリソンJim Morrison and the Hot Girl” の続きを読む

The Doors【Wintertime Love】和訳 冬のラブソングと言う温もり My Wintertime Love To Be

Happy Birthday Jim Morrison! Though everybody says me he’s dead, You’ve been shining in my mind. You’re my eternal song & eternal human race. I’ll love you forever and ever. love you 😘

今日はJim Morrisonのお誕生日。毎年恒例のThe Doorsの曲を和訳&解説したので、一緒にJim Morrison のバースデイを祝いましょう!

JimとThe Doorsに出会ったから今のLyraがあるの。何故か世界中にLyra Sky=Rock’n’Roll Girlと言われているけど、それもThe Doorsがあったから…感謝致します。

Thanks Jim XXX.

“The Doors【Wintertime Love】和訳 冬のラブソングと言う温もり My Wintertime Love To Be” の続きを読む

【Riders On The Storm / The Doors】和訳 Ray Manzarekとは About Ray Manzarek

大好きなJim Morrisonの一番の理解者は、この人だったんじゃないか?と思ってしまう。

いつも穏やかな微笑みを纏う彼。

良い意味で「自由奔放」逆の意味では、「ワガママ」である、セクシーJimの手綱を握っていたのも彼で、漫画でいうところの影の番長としてThe Doorsという乗り物の舵を握り、方向性を決めるハンドルを握っていたのも彼だったのではないか、とLyraは思っているの。

5月20日は、そのThe Doorsの裏番長(笑) Ray Manzarekの命日だったから、彼の為に和訳をしちゃうっ!

“【Riders On The Storm / The Doors】和訳 Ray Manzarekとは About Ray Manzarek” の続きを読む