和訳 Paramore【That’s What You Get】解説 パラモア流、仲直り Par Amor Song

ひっついたり別れたり。

やたら忙しい人達がSNSでは多いみたいだが、、、それってお手軽だからじゃないかな、て思った。

本気で好きになったら、そんな直ぐに嫌いになれない。

ああいう人達は、寂しいからってのもあるんだと思う。

でもそれだと良いもん手に入りませんわよ。

喧嘩したり仲直りしたり、、、それでより絆が深まるってあるから。

つくづく話し合わないと分からないなあって思う。誤解が生じてこんがらがるもの。

今日はそんな恋愛(人間関係)を歌った曲を和訳しちゃおっ。

昔これ聴いた時は「AvrilがEmoバンドやりましたって感じ〜」と思ったの。

でも今聴いたら、やっぱり元気あって良い。

今の気分なのかもね〜♪

“和訳 Paramore【That’s What You Get】解説 パラモア流、仲直り Par Amor Song” の続きを読む

和訳【Waste A Moment/ Kings Of Leon】I’m a Little Burner 吹き飛ばして

変化球。

変人?

変調。

全てが当てはまる音(バンド)だったから、好きだったのよぉぉぉん!

何だか流行りのサウンド寄りになって来たのがモヤモヤの始まり。

でも相変わらず歌詞は、変人街道、真っしぐらっ。

ならば、これからの更なるご活躍を祈って和訳いたしやしょう〜

とか言って結局、好きなのよ。

Lyraってやっぱ変態?

“和訳【Waste A Moment/ Kings Of Leon】I’m a Little Burner 吹き飛ばして” の続きを読む