Stone Temple Pilots【Vasoline】和訳 Vasolineの本当の意味 Vasoline’s True Meaning

グルーヴって、ただ畝ってリャいいってもんじゃない。元々定義されていないノリで生まれたような言葉だから、全ては感覚に委ねるしかない。

音楽にしろ絵画にしろ、一般的に言う正解と言うものがないから、やってるこっちの身としては、宙に浮いてる雲を掴むかのようなものだ。生みの苦しみ。

彼らの場合、それが頻繁にあったかは定かではないが、歌詞を見ている限り、嘆き苦しみ、生きるのを放棄したくなったり、自暴自棄になって生きてられればそれで良いや、とUP Downが激しかったに違いない。

まあ、その全てはvocalのScott Weilandが引き起こしていたようではあるが…。

いい声をしていたScott Weiland。

Grunge バンドって良い声の持ち主が本当に多い。ああ、だからLyraはGrunge Bandが好きなのね…Scott Weilandも、Chris Cornellや Rayne Staly のような甘くて低い美声の持ち主だった。

Grunge Rockの影響をモロ受けていた彼らは、Grungeのサウンドにヘヴィなグループを入れ込む天才だったと思う。

聴いてるだけで腰にくる重低音。それにUP Downの激しい歌詞と歌い方が乗っかって。

ありがちに見えて、このバランスを良きものとしてずっとやり通せたバンドは、中々いないと思う。

どっしり構えたギターと畝るリズム隊。

ただこれだけではダメで、Scott Weilandの声ありきで進行して行くのだ。

他の人が歌っても、このグルーヴは出なかった。

ああ、

Scott Weilandがいたら、今どんな歌を歌っただろうか?

グルーヴの渦の中で埋もれながら、いつもScott Weilandの亡霊を見ている。

“Stone Temple Pilots【Vasoline】和訳 Vasolineの本当の意味 Vasoline’s True Meaning” の続きを読む

【Powder Finger/ (Baby I’ve Got You)On My Mind】 和訳 この世界を救え! 愛の力 Got To Show Your Love

めっちゃ怖いドラマを見たせいで、かなり今、ビビり気味のLyra!

おまけに大統領選挙だから、このストーリーが非常にリアルになってまうで!

「こんな世界がきたらどうしよう?」って現実じゃないのは分かっているの。分かっているのに、話が今起きてる事とほぼリンクしてるからタチが悪い。

人間悪。

自分の利益のために世界を地獄にした一部の階層が、同じ人間を見下し、低階層を痛めつけて笑っている。

それって既に起きてることでしょう?

逆に、普通だと思っていた人が、自身が不幸だから不特定多数をDISって自己の優位性を確かめ、何も努力しない哀れな人だったのを見てガッカリしてるの。

だからダブルで人間が怖いわ。

ドラマの方は、話が3方向に進行中だが、愛する人を助けに行く人が1人いるので、彼に望みをかける〜

リアルの方は、終わってる…悲しいなあ、あんな汚い人間がこの世にいるなんて…。

きっとあの人が作り出す物は全て腐敗してるのだろう。

ただ前に見つけた愚者は完全に終わっているが、この人は自分が酷い人間だと気づけば普通に戻れるかも?

Lyraは愛に賭けたいな。

愛が腐敗した世界を救ってくれる。

「だったら証明してよ。」

そんな歌を和訳しましょう!

“【Powder Finger/ (Baby I’ve Got You)On My Mind】 和訳 この世界を救え! 愛の力 Got To Show Your Love” の続きを読む