力強く生きて行く…って、何だか格好の良い響き〜。
だけど、実際にそれを経験すると格好なんて良くないし、どちらかと言えば、情けない、醜態を晒す方が近いんじゃないか?
「どんなに辛い事があっても、乗り越えて来ました」
パチパチ 拍手〜じゃ済まされない。
泣きながら、鼻水垂らして、血を流し、時には暴言を吐き、酷いと、周りに当たり散らして「やり過ごした」だけかもしれない。
本当は「乗り越えて」なんかいないかもしれない。
でも時は過ぎて行くのよ。
ならば、「せめて歌わせて、言いたいことを」。
それが今日Lyraが和訳する曲の言いたいことかも。
愛を失ったら死んだも同然てことか?
“和訳 Everclear【Santa Monica】解説 それでも生きて行く Still Life Goes On” の続きを読む