Bohemian Rhapsody / Queen 和訳 解説 This Tells Queen 聴け! クイーンの全てを!

「いよっ、待ってましたぁ〜!」

皆んなの声が聞こえるようだ。

LyraもQueenやるか迷ってたのよ、12月から。

何でやらなかったかと言うと、、、

流行りに乗っかるみたいで嫌だったの。

前にQueenを和訳してから2年も経過しちゃって、久しぶりにやるのが映画公開時期ってなぁー、てね。

ミーハーと一緒にされたくないって…でもね、それもバカみたいじゃない?

やりたい事を我慢するのは私らしくない。

それに、そのミーハー精神がRockが売れる、生き残れる手段じゃないの?

我慢してたから今日は吐き出しちゃうぞ!

My Love For Queen !!

“Bohemian Rhapsody / Queen 和訳 解説 This Tells Queen 聴け! クイーンの全てを!” の続きを読む

Thank U, Next / Ariana Grande 和訳 解説 Confession 告解

Ariana Grande アリアナ・グランデは、メチャKawaii!

だけど、見かけや世間のイメージとは真逆な女性だと感じるの。

何故かって?

歌詞よ。

彼女の描く詩の世界は、物凄くリアルだから。

下世話な女子トーク。

チクチク胸が痛む片思い。

欲望丸出しの恋愛中の想い。

そして、PTSDから回復する為の告解のような曝け出す想い。

“Thank U, Next / Ariana Grande 和訳 解説 Confession 告解” の続きを読む

Skid Row / Youth Gone Wild 和訳 解説 Funny & Dark Past 歴史あり

Rachel Bolan, Happy Birthday !!

You’ve been so cool, hope you enjoy beautiful year & Stay cool!

2月9日は、Rachel Bolan レイチェル・ボランのお誕生日。

彼の曲を和訳してお祝いよっ。

Lyraにも思い出深い曲です。

尚 Gary Moore は、いないからね〜。

(あっちのSkid Rowじゃないよってこと。)

“Skid Row / Youth Gone Wild 和訳 解説 Funny & Dark Past 歴史あり” の続きを読む

Black Mountain / Mothers Of The Sun 和訳 解説 Universe In Midst. 私の宇宙

 

Stoner Rock をチョコチョコ取り上げているLyraですが、ジャンルわけに迷っているの。

一般的にはハードロックやHMにするか、オルタナティブ。サイケデリックに入れる人もいるし。

今HR/HMにしてるけど本意ではないの。

Stoner rock カテゴリー作った方が良いのかな?

なんて考えてしまう位、Stoner Rockの世界は広いのよ。

“Black Mountain / Mothers Of The Sun 和訳 解説 Universe In Midst. 私の宇宙” の続きを読む

The Dead South / In Hell I’ll Be In Good Company 和訳 解説 Only My Breathing is Enough For Lover 息してるだけで

ナチュラルライフとシンプルライフは、同じか?

突き詰めたら同じ。

だけど、日本だとカテゴリーが違う。

ナチュラルライフは、文字通り自然を愛し自然に根ざした生活、或は「植物など自然を取り入れた生活しましょ」の世界だ。

が、シンプルライフは違う。

「お洒落にいかにスマートな生活を送るか?」

「IKEAや無印良品生活しましょう」と言ったファッション性を重視した生活を提案している、、、。

クソ喰らえー!

“The Dead South / In Hell I’ll Be In Good Company 和訳 解説 Only My Breathing is Enough For Lover 息してるだけで” の続きを読む