夏が来た〜。
今年は日差しが強いのか?
炎天下の中を少し歩いただけで、両肩がヒリヒリして痛いくらい。
夏好き過ぎるLyraが、夏にやられてるなんて、、、ありえん。
って事で、結構ヒンヤリした時期にリリースされた曲を和訳するー。
涼しいイメージなんだよ、この曲は。
“和訳【Paul Westerberg /Dyslexic Heart】”Singles” Craven Love” の続きを読む
夏が来た〜。
今年は日差しが強いのか?
炎天下の中を少し歩いただけで、両肩がヒリヒリして痛いくらい。
夏好き過ぎるLyraが、夏にやられてるなんて、、、ありえん。
って事で、結構ヒンヤリした時期にリリースされた曲を和訳するー。
涼しいイメージなんだよ、この曲は。
“和訳【Paul Westerberg /Dyslexic Heart】”Singles” Craven Love” の続きを読む
Grungeの曲や似たようなバンドを目にすると、Lyraの頭の中には大好きだったChris CornellのSound Gardenや NirvanaやStone Temple Pilotsやら
Alice In ChainsなどのGrunge Bands の歌たちが回ってしまいます。
で、今日はその中で1番日本でマイナーなバンド。でも歌のメロディがグランジの美しさを表してるバンドを和訳したの。
地味すぎちゃってどうしょう?
なんだけど音が良いのだ。
“Screaming Trees【Nearly Lost You】和訳 グランジを聴く心構えLyrics” の続きを読む
今日、久しぶりにalice in chains の would? を聴き、大好きだったなーと郷愁の念に似た感覚になりました。
今から20年前になるのかな?
Grungeブームがありましたね。