Nirvana【Blew】和訳 解説 束縛と支配からの脱却

毎年 Kurt Cobainの誕生日や命日には必ず記事をUPしてきたLyraです。今年は諸事情で遅くなりましたが、書いていたので載せますね。

春になると好きなアーティストのバースデイ週間突入するし、長年悩まされていた花粉症が何故か数年前からなくなり(検査でも一切アレルギーなし)、もう自然よ,完全ウェルカム状態でワクワクしてしまう!

芽吹いていく季節が元々好きなのもあり、カートがこの世界に飛び出したデビューアルバムに収録されていてライブで良くプレイしていた【Blew】を選びました。

まあ、誕生日があるだけでなくKurtの命日やChris Cornellなどなどあるけれど、生き死には表裏一体。

突っ走るしかないのです。

“Nirvana【Blew】和訳 解説 束縛と支配からの脱却” の続きを読む

【Breed/ Nirvana】和訳 カート・コバーンの証 Kurt Cobain’s Sense of Humour

今年もこの日がやって来たから、Grunge好きとしては、かなりヘヴィーな日である。

4月5日と夏の某日はLyraの頭がボウ〜と天空に想いを馳せる日…つまり

大好きなヴォーカリスト達が天国に召された日だから。

諸事情で書くのが今年は遅れちゃいましたが、迷いに迷い、やはりKurt Cobainを偲ぶ和訳と解説を先に書きましょう。 (Sorry Layne, Wait a minite.gonna write that for you.)

この前のKurtのお誕生日の日に彼のラブソングを和訳&解説した時にも話しましたが、実は彼の曲を和訳したままの曲が幾つかある為、そちらをUPしたいのだけど、話の中心がKurtにならない為、今回も先に伸ばします。

やはりKurtが話題の中心にならないとね、命日は。

人の生き死を目の当たりにするのは辛い。あの経験は2度としたく無いと思う。

そう言った意味では、Kurtもあの人達も、自分の家族では無いし、親友でも彼氏でも無い。

だけど毎日聴いていたアーティスト達で、辛い時も悲しい時もいつも側にいてくれたような存在なのだ。

苦悩してる歌詞を聴いて自分の気持ちに擬えたり、後ろ向きな歌詞に一緒にドツボったり、ただの言葉遊びの歌詞にもパワーを貰ったり、悟りを開いたり(笑)。

あのボロボロ・ジーンズの穴やセーターの穴は、Lyraのこころに空いた穴であり、世間を風通しよくする為の逃げ道だったのかもしれない。

Kurt Cobainの音楽を聴いてると、自分が悩んでいても良いんだって気になる。

そして、音楽を本気で楽しむことが、自分の生き方なんだと再確認する宝物なのだ。

“【Breed/ Nirvana】和訳 カート・コバーンの証 Kurt Cobain’s Sense of Humour” の続きを読む