【Powder Finger/ (Baby I’ve Got You)On My Mind】 和訳 この世界を救え! 愛の力 Got To Show Your Love

めっちゃ怖いドラマを見たせいで、かなり今、ビビり気味のLyra!

おまけに大統領選挙だから、このストーリーが非常にリアルになってまうで!

「こんな世界がきたらどうしよう?」って現実じゃないのは分かっているの。分かっているのに、話が今起きてる事とほぼリンクしてるからタチが悪い。

人間悪。

自分の利益のために世界を地獄にした一部の階層が、同じ人間を見下し、低階層を痛めつけて笑っている。

それって既に起きてることでしょう?

逆に、普通だと思っていた人が、自身が不幸だから不特定多数をDISって自己の優位性を確かめ、何も努力しない哀れな人だったのを見てガッカリしてるの。

だからダブルで人間が怖いわ。

ドラマの方は、話が3方向に進行中だが、愛する人を助けに行く人が1人いるので、彼に望みをかける〜

リアルの方は、終わってる…悲しいなあ、あんな汚い人間がこの世にいるなんて…。

きっとあの人が作り出す物は全て腐敗してるのだろう。

ただ前に見つけた愚者は完全に終わっているが、この人は自分が酷い人間だと気づけば普通に戻れるかも?

Lyraは愛に賭けたいな。

愛が腐敗した世界を救ってくれる。

「だったら証明してよ。」

そんな歌を和訳しましょう!

“【Powder Finger/ (Baby I’ve Got You)On My Mind】 和訳 この世界を救え! 愛の力 Got To Show Your Love” の続きを読む

【AC/DC / Thunderstruck】和訳 解説 Fighting Power Song! エロが世界を救う

人間、何かを始動させる時は、気合いを入れなければならない。

人によって、そのやり方は違うだろう。

格闘家は、顔をピシャリと両手で叩くだろうし、

フリスク噛んで、プレゼンに行くビジネスマンもいるだろう。

もし、LyraがTony Stark ( Avengers アベンジャーズのリーダー、Iron Man アイアンマン)ならば、きっと同じことをする。

フルボリュームで、この曲よ!

この曲を聴きながら、悪い奴らをやっつけに、飛翔してやるわ!

“【AC/DC / Thunderstruck】和訳 解説 Fighting Power Song! エロが世界を救う” の続きを読む