和訳 Soft Cell【Tainted Love】本当の意味 ソフト・セルの世界 Welcome to the Decadence’s World

 

 

 

いつものLyraの周期(何の?)がやって来たようで、Depeche ModeかThe Verveを取り上げたくなって来たの。

そうしたら、何故か同じイギリス人のこの方たち(と言うかMarc)の声が頭の中をループし出したから、あら大変。

中毒性のあるこのデュオが回り出したら、しつこく頭の中に居座るよ。

そして聴く者達は、デカダンスな世界に引き摺り込まれてしまう〜。

Don’t touch me〜 ♪

I love you, though you hurt me so♪

って感じね。

“和訳 Soft Cell【Tainted Love】本当の意味 ソフト・セルの世界 Welcome to the Decadence’s World” の続きを読む

【Shake The Disease】Depeche Mode 和訳 Love’s Disease. 恋の病にひれ伏して

Love is Disease. Love is blind.

恋は魔物であり、病のようなもの。

振り返ってみるとアリャ病気だったわ、なんて冷静になるけど渦中にいる人には判らない。

恋は盲目。

誰にも止められない責め苦。

“【Shake The Disease】Depeche Mode 和訳 Love’s Disease. 恋の病にひれ伏して” の続きを読む

【Depeche Mode / I Feel You】 和訳 Welcome to Babylon! 君となら構わない Lyrics

Thanks for wonderful Birthday Messages!!

Beautiful words, Pretty cards, Cool photoes… All’d been my treasure!

GW暫し休息、平日、中日の5月1日!

もう5月!でも7月の陽気って凄くない?

そんな熱い日に熱い歌。

熱い抱擁。

“【Depeche Mode / I Feel You】 和訳 Welcome to Babylon! 君となら構わない Lyrics” の続きを読む

Depeche Mode “Mercy In You” 和訳 愛と信仰、愛の奴隷 Lyrics

Depeche Modeにはヒット曲がいろいろあるから、1番はじめにどの曲をオススメすべきか迷う〜。

あと写真ね!

どの写真も好き。この人達は音には一貫性がある。

と言うかティーンエイジャーでデビューした時から20年以上ポリシーを貫いているバンドですね。

だけど、ルックス的には何回かイメチェンしてんのよね。だから迷う。

“Depeche Mode “Mercy In You” 和訳 愛と信仰、愛の奴隷 Lyrics” の続きを読む