ぬーん!
“Liam Love!” 言いながらも、横目でチラ見しつつスルーしていたこのバンド。
良いのよ。
最高な声なのよ、あなたは!
でも、魂が燃え盛るような「あの」アルバムや、涙出る「あの」曲みたいには、燃えないのよーん。
と言っても、いつまでもスルーはいけないわね。
好きならば、焦らすのはホドホドに…w 。
ぬーん!
“Liam Love!” 言いながらも、横目でチラ見しつつスルーしていたこのバンド。
良いのよ。
最高な声なのよ、あなたは!
でも、魂が燃え盛るような「あの」アルバムや、涙出る「あの」曲みたいには、燃えないのよーん。
と言っても、いつまでもスルーはいけないわね。
好きならば、焦らすのはホドホドに…w 。
最近、お優しい Liamさん。
弾けております。良い事あってご機嫌なんだね。
この前”Greedy Soul”の和訳をして紹介した時に「本当はLyraはこっちの方が歌詞は好き」とお話したので、放ったらかしもいけないわっ、て事で和訳してご紹介します。
落胆の沼から見た一筋の光。
“Liam Gallagher【When I’m Need】和訳 See The Light! Lyrics” の続きを読む