和訳【Paul Weller / The Changing Man】ポール・ウェラーという男 Are You Shining? 解説

イケオジって単語嫌い。

凄く安っぽい。

Bitch って言われてるような感じがして、好きなアーティストがそう言われてるのが嫌だし、特に俳優だと特集を一括りにしてまとめちゃっていて、ジャンルも違うのまで寄せ集めて「この人と一緒にしないで!」と頭にきてしまうモノまである。

大体、日本人だけだよ、年齢気にしてグレーゾーンを歩いて生きてるの!

年齢など関係ない。

要は「アンタ、やりたいことある?」ってことよ。

やりたいことある人は、みんなイケテルっ。

“和訳【Paul Weller / The Changing Man】ポール・ウェラーという男 Are You Shining? 解説” の続きを読む

【Beady Eye / Bring The Light】和訳 Beady Eye 解散理由 解説

 

ぬーん!

“Liam Love!” 言いながらも、横目でチラ見しつつスルーしていたこのバンド。

良いのよ。

最高な声なのよ、あなたは!

でも、魂が燃え盛るような「あの」アルバムや、涙出る「あの」曲みたいには、燃えないのよーん。

と言っても、いつまでもスルーはいけないわね。

好きならば、焦らすのはホドホドに…w 。

“【Beady Eye / Bring The Light】和訳 Beady Eye 解散理由 解説” の続きを読む

【 Morning Glory? / Oasis】和訳 Real Meanings 本当の意味 令和の日に

Wow, I can’t believe this changing name of new era, but Reiwa make us takeing to new beutiful world?

Never. Just we should do the best thing for changing this world by ourselves.

Just do it!

Never changing name get us changing, only we must change this world.

令和に年号が変わったからって何も変わらない。

私たち自身が変わらなきゃ、何も始まらない。

私たちが目覚めないとね。

“【 Morning Glory? / Oasis】和訳 Real Meanings 本当の意味 令和の日に” の続きを読む

ザ・ジャム「 悪意という名の街」訳 The Jam “Town Called Malice”

ちょくちょく好きな男性のタイプの話でLyraがIGGY POPと   一緒に名前をあげてるミュージシャンが、このThe JamのVo&GだったPaul Wellerです。

Mod of Godなんて最近は言われてる。

今はノーザンソウルな歌が多いけれど、昔はバリバリのモッズで格好良かった!

今も勿論、素敵だよ。
“ザ・ジャム「 悪意という名の街」訳 The Jam “Town Called Malice”” の続きを読む

ウォーキングデッド,シーズン7第3話「囚われて」あらすじ感想。ダリル、諦めないで〜と叫びながら、BGM使い過ぎ、頭抱える秋かいな。音楽解説付きよ!WalkingDead Season7-2

キャロルとモーガンが新しい人々【Kingdom】と出会い、新キャラ登場に思わず失笑したLyraでやんす。(第2話「王国」The Well)

今回第3話は、ヨッ!待ってました! Lyraが大好きなNorman Reedus演じるDaryl Dixonがメインの回です。

(ドワイトの回でもありますが。)

“ウォーキングデッド,シーズン7第3話「囚われて」あらすじ感想。ダリル、諦めないで〜と叫びながら、BGM使い過ぎ、頭抱える秋かいな。音楽解説付きよ!WalkingDead Season7-2” の続きを読む