The Doors 【Moonlight Drive】和訳 Birth & Love Trip 解説

It’s time for The Doors 〜 ♪

LyraのブログでThe Doorsが1番出番が多いかな (又はOasisかDepeche Modeよね、多分)。

もうこれはThe Doors 中毒ね(笑)。

そろそろ燃料入れないといけないから(笑)今日和訳するぅ〜!

それもロマンティックな奴いくで。

“The Doors 【Moonlight Drive】和訳 Birth & Love Trip 解説” の続きを読む

【Love Her Madly / The Doors】和訳 True Meanings Bring You Into The Deep Blue 真実の意味は深い青

お久しぶりのThe Doors。

毎日ブログをUPしているLyraですが、The Doorsを和訳したくなる禁断症状が出たから(笑)、優しいJim Morrison の歌声を今日は、紹介しましょう。

“【Love Her Madly / The Doors】和訳 True Meanings Bring You Into The Deep Blue 真実の意味は深い青” の続きを読む

The Doors”My Eyes Have Seen You”まぼろしの世界へ誘ってやろう!和訳 Lyrics

The Doors大好きなLyraのおススメ曲を和訳したので紹介します。

一番好きな曲は50th Anniversary Deluxe Limited Editionのボックスを紹介した時にも話しましたが”Break On Through”です。

“Break On Through”は、死んでるやつをも目覚めさせる曲だ。

だとすると、今日紹介する曲はなんだろうか?

夜に誘う曲?そう、いざなう曲だ。

Trip into your sideという感じ?

“The Doors”My Eyes Have Seen You”まぼろしの世界へ誘ってやろう!和訳 Lyrics” の続きを読む