和訳【KISS/ I Was Made for Lovin’ You】詳しい解説 アタシに夢中?Let’s DO It Tonight

ロックが夢に溢れていた時代。1970年代前半はフラワームーブメントの名残りがありつつ、ハードロックやプログレが熱かった時代だと思う。その後次々ブームが押し寄せる。勿論この時代に流行り始めたグラムロックもクールだと思うが、個人的にはハードロックやパンクの魂丸出しな所が好きなので、デコラティブ一辺倒だとToo much過ぎ&ワンパターンで飽きてしまうの。

その点、このキッスは見かけはド派手なのだが音はバラエティに富み、時代によっては、王道ハードロックからポップやヘヴィメタルになったり変幻自在…飽きさせない強者なの。

特に1970年代は真ん中〜後半〜80年代へとブラックソウルやディスコが人気が出て来たこともあり、80年代のディスコブームへ続く道筋ができて上がって来た時代だ。

そのディスコをハードロックと混合させたものが、このKISSのこの曲【I Was Made For Lovin’ You】だ!まさに時代の最先端。

今、聞いてもドキドキしてしまうこのやばいメロディ。そしてそれを上回るホットな歌詞を見よ!訳していて顔が赤くなるぜ。

この曲は数多くの映画やドラマで使われて来た超ビッグ・ヒットソングだが、ついこの間ロードショー公開された『The Fall Guy フォールガイ』でも良い感じに使われていてね〜。何も考えずに見れるハリウッド映画が久しぶりだったせいもあり盛り上がってしまってこの曲が頭から離れなくなってしまい、今現在、脳内Do Do Do Do〜なんだわ!!

だから和訳を書いちまうぜ!はずくても(笑)。

今夜決めてやるって男の歌を!

どひゃー!!

“和訳【KISS/ I Was Made for Lovin’ You】詳しい解説 アタシに夢中?Let’s DO It Tonight” の続きを読む

Bring Me The Horizon【sTraNgeRs】和訳 解説 生と団結 Joy of Living and Unity

Bring Me The Horizonを聴くと心臓をギュッと握られて蘇生されてる気持ちになる。クラクラする想いに酔ってしまう。

過激な映像がブリング・ミー・ザ・ホライゾンのメンバーの好みで最近特に過激差が増して来て、その点もホラー好きの自分の感覚と合致してる。

趣味趣向が同じだからつい甘く評価してるぞと言われたらそうなんだけど(笑)、痛みを共有してるような感覚がBMTHの魅力の一つだと感じてる。まあ、それは一般的なものではなく特殊な感覚を持っている人達だけで共有しうるものなんだけど。

蒼くささも好き。過激なサウンドに乗っかる言葉が繊細なんだ。そう、永遠の少年少女の心を持てる人達に向けて書くのも楽しいもの。

今日はコロナ禍で特殊な環境にいた頃に書かれた曲を和訳解説しましょう。繊細なハートの持ち主ならば刺さる歌詞でしょう。

“Bring Me The Horizon【sTraNgeRs】和訳 解説 生と団結 Joy of Living and Unity” の続きを読む

Judas Priest【Hell Bent for Leather】和訳 解説 男の生き様ここにありけり A Man’s Way Of Life

アルバムリリースも絶好調なJudas Priest!!

今秋には日本公演も決定。日本にロブ子たちが行くのでファンは、首を長〜くして待っているのでは?

そんなJudas Freaksで、”Metal Mania”な(Robが好きでよく言う言葉)貴方の為に、今日はJudas Priestのライブで良くプレイされて来た大人気曲の1つ【Hell Bent For Leather】を和訳解説しちゃいましょう!

夜の高速をぶっ飛ばすのに最高な曲よん!

“Judas Priest【Hell Bent for Leather】和訳 解説 男の生き様ここにありけり A Man’s Way Of Life” の続きを読む

Queens Of The Stone Age【A Song For Dead】和訳 祝来日 強い男の生き方 Let.s Take A Little Ride

これぞ男の中の男!❤️ LyraはQueens Of The Stone Age クイーンズ・オブ・ザ・ストーン・エイジの大人の色気に惚れ惚れ〜って「そんなのとうの昔に知っとるわ!」と言う 皆んなの声が聞こえてくるわっ(笑)!この色気ムンムンが好きです、たまりません。

Josh Homme の周りのバンドもメンバーのプライベートなお仕事関連もマッチョ系や威勢の良い兄貴達ばかりなので影響されてしまい、もう普通の男には戻れなそう…ってジョークはほどほどに、日本公演行って興奮冷めあらないそこのアナタ‼︎

そんな貴方のために、いつもライブで盛り上がる (ラストにやることが多い).この【A Song For The Death】を和訳しちゃいましょう。

随分前になりますが、この曲のライブ映像が最高で、良すぎて興奮したLyraは、X ((旧Twitter)やInstagramでこのライブ映像を載せていました。だから覚えてくれているフォロワーさんもいると思いますが、何回見てもエキサイティングなライブなので今見ても新鮮に見れると思いますよ。

そして【A Song For The Death】には、ヴァージョン違いが幾つかあるので、和訳と一緒にヴァージョン違いも合わせて解説!

じゃあ、行ってみよう!!

“Queens Of The Stone Age【A Song For Dead】和訳 祝来日 強い男の生き方 Let.s Take A Little Ride” の続きを読む