和訳【Like A Rolling Stone/Bob Dylan】解説 この歌の本当の意味 Changeless Heart

Happy Birthday, Bob Dylan! How do you keep getting older but keep looking younger? Amazing as same as your great Songs!

この前、お誕生日だったこのお方。

「birthday記念に彼の歌を和訳しよう!」

でも曲がありすぎて、どれにしようか迷う〜。

前に和訳&解説したのが、日本では、少しマイナー気味?だったので、今日は、超メジャーなこの曲にしたよ。

前に「やって欲しい」とリクエストもあったのもあるし…。

超有名な曲であり、Bob Dylan本人もターニングポイントになったという重要な曲だから、やらなきゃ、とずっと思ってはいたの。

ただ聴いていると色々考えちゃって超Heavyになるから、避けていたのかも。

大好きなEdieのことを考えると、なんとも言えないから。

それに一時期の自分に対して言われてるようにも感じて…

苦しくなるの。

“和訳【Like A Rolling Stone/Bob Dylan】解説 この歌の本当の意味 Changeless Heart” の続きを読む

【Bob Dylan / Leopard-Skin Pill-Box Hat】 対訳 Hat’s Bob’s Love! イーディの歌

 

Edie Sedgwickの主演映画と言うか、ドキュメンタリー【Ciao! Manhattan】について昨夜は詳しくレビューしちゃいました。

その時、Edieをモデルにした曲の話をしちゃったので今日は和訳、解説しましょう。

“【Bob Dylan / Leopard-Skin Pill-Box Hat】 対訳 Hat’s Bob’s Love! イーディの歌” の続きを読む

【Bob Dylan/ Shot Of Love】From Dark Side 和訳 Lyrics

グラミー賞、アカデミー賞など数々の賞を受賞し、ロックの殿堂入りも果たしているこの男。

2012年大統領自由勲章を受章し、2008年「卓越した詩の力による作詞がポピュラー・ミュージックとアメリカ文化に大きな影響与えた」とピューリッツァー賞特別賞。

2016年10月にはノーベル文学賞を授与され、もはやミュージシャンというより賞のタイトル保持者と言った方が良いくらいの偉大なるこの男。

でも本当はDark Sideにいた男。

その男ここにありけり。

“【Bob Dylan/ Shot Of Love】From Dark Side 和訳 Lyrics” の続きを読む