3rd of July is Jim Morrison’s deathday.
I’ll translate a doors’ song for relating to or marking anniversary.
今日は大好きなJimジムの命日なのでドアーズの曲を記念に和訳して捧げます。
“【Light My Fire / The Doors】 和訳 Burn with Love! for Jim’s Deathday 身を焦がす愛 ジム・モリソンに捧ぐ” の続きを読む
LyraにとってRockが生きていくための心の糧になったキッカケ、それがThe Doorsだった。
彼らのJazz+Psychedelic Rock な演奏が好きでJimの声が好きで、ストレートな歌詞が好き。
“【The Doors / Touch Me】 和訳 Bruise’s Creative Urge! 青タンの意味” の続きを読む
Lyra’s roots is The Doors!!!
おチビの時に出逢ってしまったから、Lyraは未だにRockに囚われているの。
“【The Doors / Break On Through】 和訳 My Origin of Rock! 知覚の扉を開けた後 Lyrics” の続きを読む
The Doors大好きなLyraのおススメ曲を和訳したので紹介します。
一番好きな曲は50th Anniversary Deluxe Limited Editionのボックスを紹介した時にも話しましたが”Break On Through”です。
“Break On Through”は、死んでるやつをも目覚めさせる曲だ。
だとすると、今日紹介する曲はなんだろうか?
夜に誘う曲?そう、いざなう曲だ。
Trip into your sideという感じ?
“The Doors【My Eyes Have Seen You】まぼろしの世界へ誘ってやろう!和訳 Lyrics” の続きを読む
The Doorsとの出会いは衝撃的!
LyraのRock’n’Roll Lifeが始まったのは、The Doorsの”Break On Through ( To The Other Side )がラジオから流れてきたのを聴いた時からだ。
幼稚園の鼻垂れ娘の頃。
懐かしい素敵な思い出 ♥️
“ドアーズ 『ハートに火をつけて』50Th Anniversary Deluxe Limited Edition 初回限定盤