【John Frusciante / Central】和訳 俺の未来は君達の未来 解説 My Future’s Your Future

Happy Birthday John frusciante! I’ve loved you & your guitar sounds for a long time. I feel your tastes’re my important thing for my life,’coz I’ve been growhng up with your music. I’ll keep enjoying your music forever. please take care of yourself and keep on rock’n’roll!

毎年恒例、John Frusciante のバースデイが来たので、今年も彼の曲を和訳して「めでてぇ〜!」と愛でながらお祝いしましょう!

Johnと言ったらやはり Red Hot Chili Peppers (RHCP)だ。

でもRHCPの曲は、いつも和訳して来たから、今年もJohnのソロアルバムから壮大なテーマの曲をチョイス!

「マイナーだわ」と言わずに聞いてみて〜♪

Johnの考えていることが丸わかりになるJohnらしい曲だから。

“【John Frusciante / Central】和訳 俺の未来は君達の未来 解説 My Future’s Your Future” の続きを読む

ノーマン・リーダス愛してる! Lyra loves Norman Reedus !ノーマン・リーダスとの出会いについて。

Lyraが大好きな俳優さんの話をいつしようか?いつしようか?と迷っていたんだけど、(書きたい事がてんこ盛りだからどれから書くべきかいつも悩みます)「もう、我慢できん!って事で今日書いちゃうね!

その名もノーマン・リーダス‼

Yappy〜!言っちゃったわ〜!

もう好きすぎてのけぞりぃー‼︎

[ad#go4]  “ノーマン・リーダス愛してる! Lyra loves Norman Reedus !ノーマン・リーダスとの出会いについて。” の続きを読む