【The Neighbourhood/ Stargazing】和訳 人生は儚い夢 What’s Chip Chrome and The Mono Tones?

前回紹介した【Mazzy Star/ Be My Angel】( 和訳 宿命の女=素直な女 Femme Fatale)でも書いたが、個人的なLyraの気持ちを書くと、チャートや賞やカテゴリーなんか全く関係なくて、「Lyraを喜ばしてくれるか、どうか?」が良い曲・良いアーティストの判断基準なの。

だから「売れてるか否か」は全く関係ないし重視していない。

人間も同じ…変かもしれないけど(笑)。Lyraを喜ばしてくれる人が好き。

「ああして、こうして」と一方的に強制してくる人は無理。

だから今日和訳するバンドも、日本では今一つだが全く気にならない。

聴いていると、疲れた自分の脳みそを洗ってくれるから好き。

「私を喜ばしてくれる」音を聴きながらボーッと貴方を思う。

ただ彼らThe Neighbourhood は、日本では今一つ(しつこい) だが、本国アメリカでは異常なほどの大人気バンドだ。

全く扱い違う。

いや、世界的にガチで売れているバンド。ただ海を越えてあの熱が伝わって来ない…似たサウンドのバンドは、沢山売れてるのにも関わらず…。

良い曲なんだけど売れない(日本で)。

それが不思議で堪らないが、「私のお気に入り」感があって、この状態も悪くないかも…と思うようになった。

悲しい歌詞が多いThe Neighbourhoodだが、今日の最新曲はハッピーな感じ。

セレブも多数出てくるビデオもハッピー。

ボーッと聴きながら楽しい私たちの今が続きますように。

"【The Neighbourhood/ Stargazing】和訳 人生は儚い夢 What’s Chip Chrome and The Mono Tones?" の続きを読む