和訳【Overkill/ Motörhead】Philthy Animal TaylorとMOTÖRHEADについて

全くLyraの放置能力と言ったら、どれだけ凄いことになっているのか?

日に日に溜まる和訳の山。

と言うか、単に気紛れなのだ。

例えば「素敵な曲、ウフッ」とSly & the Familystoneの某曲を和訳して解説書いて20:00位にUP!と思っていたら、間近で「やっぱPunkの気分だわ」となりFugaziをあげてまう。

「やっぱり今夜は映画のサントラよ!」と和訳したら、「嫌な事があったからJimi に元気貰おう」とJimi Hendrixにしてしまう。

その間に誰かのBirthday来たりすると延期しよう思うし、、、とズルズル引き延し&放置プレイをしてしまった犠牲者を今夜は紹介。

ごめんね〜Animal 待たせて。

アナタのために書いたのに遅くなっちゃったよ。

“和訳【Overkill/ Motörhead】Philthy Animal TaylorとMOTÖRHEADについて” の続きを読む

【Motörhead /Ace Of Spades】和訳 Jump Over Every Fence! 疾走するボーダレス野郎たち

若い時のレミーってイケメンだと思うLyraは、おかしいのかしら?

書きたい記事があり過ぎて、1カ月前に書き上げたまま。ごめんLemmy!

嵐が呼んだのか?

イングランドのにおいがプンプンする潔いバンドの話をお届け。

“【Motörhead /Ace Of Spades】和訳 Jump Over Every Fence! 疾走するボーダレス野郎たち” の続きを読む