Oasis【I’m Outta Time】和訳 解説 アリガトウ!ジャパン

Oasisの和訳解説は随分前からやって来ていたのでLiamがヴォーカルの曲は、今回のセットリストは全て和訳していたのため、ここ数回Noelが歌っている曲を和訳して来ました。

今日は、Liamが東京を経つ時にあげていた映像に使われていた曲を和訳解説します。

「バイバイするのが寂しい」と言われてるような、「時間がないから行かなきゃ」と慌ただしい毎日を話しているような…色々とLiamの気持ちを考えると刹那い気持ちになるこの曲。

「日本語話せない」と言って「ありがとう」を連発するリアムの優しさに惚れ直した夜。皆も盛り上がった東京ドームを思い出しならが聞いてみてね。

“Oasis【I’m Outta Time】和訳 解説 アリガトウ!ジャパン” の続きを読む

Oasis【Stand By Me】和訳 詳しい解説 家族の歴史と夫婦のすれ違い離婚

Oasisをデビュー前からずっと好きな人間や昔から聞いて来た人は、1stアルバムは、宝物のような存在。Lyraも無人島に持って行くなら『Definitely Maybe』かアレだな。他とは深く出来ないくらい好きなわけで…もちろん人それぞれだから例外もいるでしょう。だとしても、Lyraはベスト。

そのためオアシスの楽曲をたくさん取り上げて来て色々満遍なく取り上げるつもりが気がついたら1stアルバムを全部和訳してしまった…じゃあ、次はとなると次に好きなセカンドアルバム…と気づいたら大人気なこの曲も後回しにしてしていました。

リクエストがあったので急いで和訳しましたよ〜。当時のノエル達の苦しかった状況が目に浮かぶ歌詞は,心が痛みますが、今やセレブなんで、「こんなこともあったね」と思い出すエモい話としてみんなは楽しんでね〜。

“Oasis【Stand By Me】和訳 詳しい解説 家族の歴史と夫婦のすれ違い離婚” の続きを読む

【Morning Glory/ Oasis】和訳 Real Meanings 本当の意味 令和の日に

Wow, I can’t believe this changing name of new era, but Reiwa make us takeing to new beutiful world?

Never. Just we should do the best thing for changing this world by ourselves.

Just do it!

Never changing name get us changing, only we must change this world.

令和に年号が変わったからって何も変わらない。

私たち自身が変わらなきゃ、何も始まらない。

私たちが目覚めないとね。

“【Morning Glory/ Oasis】和訳 Real Meanings 本当の意味 令和の日に” の続きを読む