It’s time for The Doors 〜 ♪
LyraのブログでThe Doorsが1番出番が多いかな (又はOasisかDepeche Modeよね、多分)。
もうこれはThe Doors 中毒ね(笑)。
そろそろ燃料入れないといけないから(笑)今日和訳するぅ〜!
それもロマンティックな奴いくで。
It’s time for The Doors 〜 ♪
LyraのブログでThe Doorsが1番出番が多いかな (又はOasisかDepeche Modeよね、多分)。
もうこれはThe Doors 中毒ね(笑)。
そろそろ燃料入れないといけないから(笑)今日和訳するぅ〜!
それもロマンティックな奴いくで。
Here’s The Doors Time ❤️
「Lyraのザ・ドアーズ・タイムですよぉ〜」ってくらいに、Lyraのブログでは常連さんなBandですね、The Doorsは…。
今日はJim の声が聴きたくなったので、又もや和訳しますわ。ホホ。
“The Doors / Love Me Two Times 和訳 Birth & Destruction 解説” の続きを読む
お久しぶりのThe Doors。
毎日ブログをUPしているLyraですが、The Doorsを和訳したくなる禁断症状が出たから(笑)、優しいJim Morrison の歌声を今日は、紹介しましょう。
“【Love Her Madly / The Doors】和訳 True Meanings Bring You Into The Deep Blue 真実の意味は深い青” の続きを読む
LyraにとってRockが生きていくための心の糧になったキッカケ、それがThe Doorsだった。
彼らのJazz+Psychedelic Rock な演奏が好きでJimの声が好きで、ストレートな歌詞が好き。
“【The Doors / Touch Me】 和訳 Bruise’s Creative Urge! 青タンの意味” の続きを読む
Lyra’s roots is The Doors!!!
おチビの時に出逢ってしまったから、Lyraは未だにRockに囚われているの。
“【The Doors / Break On Through】 和訳 My Origin of Rock! 知覚の扉を開けた後 Lyrics” の続きを読む