Soundgarden【Burden In My Hand】和訳 解説 ラスト・オブ・アス

このブログで Chris Cornell クリス・コーネルの死が信じられなくて耐えられないと書いてから8年も経ってしまったとは…。

今だにChrisの死を知った2017年5月17日を思い出すと胸が張り裂けそうになる。でも今だにLyraの中ではChrisは大好きだし忘れることはない存在。

彼が作り出した作品の数々も色褪せない…永遠に素晴らしいソングライターでありヴォーカリストです。

Chrisの命日には毎年追悼の気持ちを込めてこのブログで書いて来ました。今年もChrisのソロワークからと考えましたが、今回は Soundgardenの【Burden In My Hand】に決定!

なぜなら大好きなドラマで使われたからです。この曲の暗くて罪深い歌詞が、悲しくて激しいドラマのラストに非常にマッチしていて怖いくらい。

全てを合わせたら、熱にうなされるように人は壊れていく生き物なのでしょう。

“Soundgarden【Burden In My Hand】和訳 解説 ラスト・オブ・アス” の続きを読む

和訳【Black Hole Sun/ Soundgarden】解説 Verbal Pioneer of Grunge グランジの先駆者

好き過ぎてヤバいことなってる。

顔を見て悶える

他バンドの音源聴いていて、イキナリ飛び入りして歌い出している( or 喋り出している)のを聴いただけで、分かり癒される。

最近モノマネしながら歌うし、

毎日、どっかのタイミングを無理矢理見つけては、1日1回は Chris フェスを開催する始末。

ヤベェ。

マジ恋みたいになってる。

もういないのに…

“和訳【Black Hole Sun/ Soundgarden】解説 Verbal Pioneer of Grunge グランジの先駆者” の続きを読む