Fugazi / Sieve Fisted Find 和訳 Design Your Life! 解説

Lyraが大好きな John Fruciante ジョンフルシアンテ(→ Higherground / Red Hot Chili Peppers 和訳 解説 Happy Birthday, John Fruschante! ジョン・フルシアンテについて」参照) がRed Hot Chili Peppers 以外に影響を受けたバンドとして、又、仲良しバンドとして名が知られているバンドを今日は和訳&解説するよん。

真面目に理想を貫いたバンドでもあるから、パンクシーンに置いても重要なバンドなの。

“Fugazi / Sieve Fisted Find 和訳 Design Your Life! 解説” の続きを読む

Stiff Little Fingers / Tin Soldiers 和訳 解説 Fo Reala 真面目に生きろ!

Pop punkが好き。

でも彼らがいた時代にはPop punkというカテゴリーはなかった。

めちゃくちゃキャッチー、

気持ちいいくらい飛び跳ねられる、口ずさめるメロディなのにね。

ああ、でもPunkはPunkで良いのよね。

現代がおかしいのかも。

生きるのを統制し、型にはめる必要はないのだ。

まじめに生きてる人達に。

“Stiff Little Fingers / Tin Soldiers 和訳 解説 Fo Reala 真面目に生きろ!” の続きを読む

Human Fly / The Cramps 和訳 解説 Ugly Beauty 醜悪な美しさよ!

昨日は、「危ないビデオだからブログに載せるか?」このブログ開始した時から迷っている幾つかの作品の中から和訳紹介しちゃった Rihanna の【Bitch Better Have My Money】で、ちょい前が

Punks のRancidの【TimeBomb】だから、

「Heavy MetalかFunk行く? 」と思ったの。

でも2月4日は この人の命日でしょう。

1年前に和訳したきりお久だから、今日は天国のLux にご挨拶がてら和訳しましょうねん。

“Human Fly / The Cramps 和訳 解説 Ugly Beauty 醜悪な美しさよ!” の続きを読む

Rancid / Time Bomb 和訳 解説 No Rock No Life

Lyraはラッキーだなあと思う。

会いたい人には必ず会えるし、

ヤバい時もどうにかこうにか乗り越えられ、今も、こうしてまだ生きていられる。

Oh, Load, Thank you for saving my life!

チョット昔を思い出す事があったから、懐かしい頃の歌を今日は和訳しよう。

おセンチLyra…

“Rancid / Time Bomb 和訳 解説 No Rock No Life” の続きを読む

Taking Back Sunday / You’re So Last Summer 和訳 解説 Tell Me Your Truth 汚くて良い

昨日、Halseyの【Without Me】を和訳していてHalseyの解説していたら、この方たちの話もチラッと触れたので、

今日は、この元気一杯で、やや小汚いオッサン少年たちのお話にしよう。

HalseyがvocalのAdamのマイクさばきに惚れて「自分もやろう」と思ったのよ。

人それぞれ趣味がありまんな(笑)。

でも、刹那ないメロディは天下一品よ。

“Taking Back Sunday / You’re So Last Summer 和訳 解説 Tell Me Your Truth 汚くて良い” の続きを読む