和訳【By The Way / Red Hot Chili Peppers】本当の意味! RealMeanings サマーソニック予習しょっ

最高なロックに愛すべき奴ら。

それがRed Hot Chili Peppers。

彼らについて話し出したら、Lyraはオールナイトで話さないと終わらないよ。

自分のバンドの思い出やら、プライベートな話がRed Hot Chili Peppersと絡み合っているから、深い話までなったらサマソニック並みに3連チャンになること必至。

おまけにギターは…でしょ?

もう日本入りしているメンバー。

今頃は明日のライブに向けて待機中、、、美味いものでも食っているでしょう。

昔に比べて大人しくなったけれどLiveは相変わらずアグレッシブ。曲なんかバカ丸出しなH ソングよ。

なんか変な和訳が多いらしいから、今日はLyraが和訳するから一緒に盛り上がろう!

“和訳【By The Way / Red Hot Chili Peppers】本当の意味! RealMeanings サマーソニック予習しょっ” の続きを読む

Lyra Sky’s Monologue – Favorites vol.36

 

Lyra Skyは【水仙】花言葉:神秘、うぬぼれ

気高く美しさを求める人。自分を愛し、他人も愛せる素敵な人。中性的。面倒見がいい。自尊心が強い反面寂しがりや。神秘的なオーラで人を魅了させる。シクラメンの人とは友人関係。

shindanmaker.com/637407

サッパリ〜

当たってる?

#languageofflowers #占

February.9.2019.

“Lyra Sky’s Monologue – Favorites vol.36” の続きを読む