和訳【Stand Back /Stevie Nicks】解説 スティーヴィーとプリンス Man In Purple!

Happy Birthday to Stevie Nicks! Thank you for your mighty smile& vocal. I’m so happy to listen to your songs😘

大好きでこのブログでもよく取り上げて来たStevie NicksのBirthdayだから、お祝いを兼ねて和訳して彼女の素敵な歌声を紹介したいと思う〜。

Lyraが彼女を知ったのは、Tom Pettyとのドュエットだったの。

それを1番始めに紹介したし、Fleet wood Macを紹介しその流れで、【Edge Of Seventeen】と来たから、StevieのドPOPで超アメリカンな曲を紹介しないといけない、と思ってこのメチャメチャ派手な曲にしたよ。

でも歌詞は、摩訶不思議ワールドでなんだか妖しい。

これはあのお方、、、殿下の影響か!

“和訳【Stand Back /Stevie Nicks】解説 スティーヴィーとプリンス Man In Purple!” の続きを読む

【What’s the Story?)Morning Glory?/ Oasis】和訳 Real Meanings 本当の意味 令和の日に

Wow, I can’t believe this changing name of new era, but Reiwa make us takeing to new beutiful world?

Never. Just we should do the best thing for changing this world by ourselves.

Just do it!

Never changing name get us changing, only we must change this world.

令和に年号が変わったからって何も変わらない。

私たち自身が変わらなきゃ、何も始まらない。

私たちが目覚めないとね。

“【What’s the Story?)Morning Glory?/ Oasis】和訳 Real Meanings 本当の意味 令和の日に” の続きを読む