めちゃカワの曲〜♪
Lyraのブログで何回も取り上げているHalsey。
アメリカで今、1番ノリに乗っているシンガーでしょう。
勿論似たタイプのシンガーが今は多い。
AlianaやTaylor SwiftやLyraのブログの常連のSelena GomezやRihannaは、Halseyと同じく、「身を削ってネタを作るタイプ」のシンガーソングライターだ。
自分の恋愛ネタを包み隠さず、そのまんまダイレクトに歌詞にする。
Aliana Grandeの和訳で「こんなバラして大丈夫?」と毎回Lyraは心配して書いてるから、笑ってる人もいると思う。
ただHalsey姉さんの場合は、心配しない。
だって両足でしっかりと立っているからだ。
今の自分と未来の自分を、過去の失敗から冷静に見ているのが歌詞から見て取れるからだ。
あとRihannaもね。
2人とも大好きなヴォーカリスト。
もしかしたら、より力強いBitchなRihannaの方が、か弱くて危ういかもね。
Halseyには底力を感じる。男で失敗しても次に行く強いスタンス。
つい最近は、このブログでお馴染みの 【アメリカン・ホラー・ストーリー8 黙示録】のEvan Petersと付き合っていたんだからビックリしたわ。
この強さがホスィー。
この強さ、、、「姉御と言うよりMamaだな」思っていたら、優しい愛の歌がリリースされた。
それもEDMの売れっ子Marshmelloとのコラボだよ。
昨日がHeavy Metalだったから、今日は聴いていて気持ちいいエモーショナルなラブソングを和訳するね。
夏いアツな夜をこれで乗り切ってちょーだい(レーコーの乗りでよろしく)。
“【Marshmello & Halsey/ Be Kind】和訳 ホールジー& マシュメロ恋愛事情 I’m always on Your Side” の続きを読む