The Rolling Stones【In The Stars】和訳 解説 本物みたいなMVついて

いやはやビックリした。わかっちゃいたけど、新曲である The Rolling Stones ローリング・ストーンズの【In The Stars】のミュージックビデオを見ながら Lyraは「うわッ!本物みたいで怖いって!」と言いながら見てしまいました。

このディープフェイク技術がもっと進化したらもうこの世の中で、何を信じたら良いのかわからなくなりそう。

あ、興奮してMVの話をしてしまいましたが、曲は、最高!大好きですよ!まだリリースしたばかりの時、ラジオから流れて来た時には、Lyraは一緒に歌いながら車の中で踊ってしまった!(すぐ踊るのは私の癖なんで悪しからず)

なぜかツレは「こんなのストーンズじゃない」と違うバンドだと言いはっていましたが(その後、曲名とアーティスト名をラジオDJが言ったのでおどろいていました)。

ということは、新しいローリング・ストーンズが誕生したということなのか?

最高な曲なのは、確か!気分が上がる曲なので、Lyraが和訳、解説、MVについても語りますので、一緒に盛り上がりましょう!

“The Rolling Stones【In The Stars】和訳 解説 本物みたいなMVついて” の続きを読む

和訳【Paint It Black】Rolling Stones ブライアン・ジョーンズについてvol.2 Brian Jone’s Deathday

日本時間では昨日、でも現地ではまだ3日だよん、てことで(笑)…

Forgive me writing’bout Jim Morrison at first, Brian!  it’s not changing anything’bout my love for u. て許してくれないかな。

曲は、Brianが可愛く写っていて曲中で目立つやつにしたかった。

Brianが世界中に何と言われようともカッコ可愛いのは変わらないよ。

“和訳【Paint It Black】Rolling Stones ブライアン・ジョーンズについてvol.2 Brian Jone’s Deathday” の続きを読む