Lyra Sky’s Monologue- Favorites vol.160

Take me to the sea all year round The sea level is different depending on the season Because the wind and smell are different depending on the place, no matter how tired I am, I stare at the sunset. Living near the sea Living in the city Both were the best I liked 💕 This may be the only way to buy 2nd 🏡

一年中海に連れてって貰う
季節毎に海面が違うし
場所により風も匂いも違うから
どんなに疲れていてもつい夕日をず〜と見つめる
海近に住んだり
都会に住んだり
どちらも好き最高だった💕
こりゃ2nd🏡買うしかないかも

#sea #sunset #海

September.11.2021.

“Lyra Sky’s Monologue- Favorites vol.160” の続きを読む

ZZ TOPの Dusty Hill 後任ベーシスト決めていた! バンド続行願う Dusty Hill Recomended Elwood as Successor

Lyra Sky

このLyraのブログやSNSでも書きましたが、2021年7月28日にZZ TOPの凄腕ベーシスト、Dusty Hill ダスティ・ヒル こと Joseph Michael Hill ジョセフ・マイケル・ヒル (1949年5月19日-2021年7月28日)が、ホームタウンであるアメリカ合衆国テキサス州ヒューストンの自宅で息を引きとったと、メンバーであるビリー・ギボンズ (Billy Gibbons) – と、フランク・ベアード (Frank Beard) が公表しました。享年72歳。

Dusty HillやZZ TOPについて詳しくは、このブログのDusty Hill追悼のために書いた【La Grange】の和訳と解説のページを参照して下さい。

今回追記で書きたかったのは最新情報が分かったからです。

今さっき、明らかになったことを書いておきましょう。

“ZZ TOPの Dusty Hill 後任ベーシスト決めていた! バンド続行願う Dusty Hill Recomended Elwood as Successor” の続きを読む

【Alice Cooper/ School’s Out】和訳 ダリのようにシュールなアーティスト A Surreal Artist Like Salvador Dali

 

 

Happy Birthday Alice Cooper! Please live long like a dancing monster serpent!

今日はAlice CooperのBirthdayなので、彼のキャッチーでPopな味があるロックを和訳して皆んなで盛り上げちゃいましょっ!

Alice Cooperの長いキャリアの中から、一曲を選曲するのは、なかなか優柔不断なLyraには難しい。

何故ならAlice Cooperってデビュー当時〜初期の音源って、R&Rベースではあるけど、もろグラム・グラムしてるでしょう?

それが時代を経てHard RockやHeavy Metal路線に変わって来たから、どのジャンルも好みの場合、一曲に絞るのはムズイの。

これが「俺はグラムが好きだ!」や「私はヘヴィ・メタルが好き!」と確固たるポリシーがあるならば、どちらかに決められるから話は早いんだが…。

全くポリシーない奴よね、今のLyraは。

でもそのお陰で色々なバンドや音楽と出会える、だから楽しみは増えるんだけど。

恋愛対象がどっちもOKならば世界も広がるって感じと似てるな(似てないか?w)

何か昔からどちらかもラブコール頂くので、どっちもいけたら楽しいのになあ、て。

Alice Cooperが網タイツでらいぶしていたみたいにね。

レンジの広さがものを言う。

これから何が起きるか分からないから。

今あるものが明日には全部吹っ飛んでしまうかもよ?

今日は、そんな恐ろしさを秘めた、浮かれて楽しいと皆が思っている曲を貴方にお届けします。

“【Alice Cooper/ School’s Out】和訳 ダリのようにシュールなアーティスト A Surreal Artist Like Salvador Dali” の続きを読む

和訳【Aerosmith / Angel】解説エアロスミスについて Viva MTV Generation

Lyraの趣味のせいで、このブログで和訳&解説するのはいつもマイナーな曲ばかり。

たまにはメジャー中の「どメジャー」バンドを紹介するのも良きことかいな?

何故、そんな気になったかと言うと、数週間前に(もうなる?)見た映画が、新し目の俳優を起用しているのにも関わらず、物凄く懐かしいHR ストーリーだった為、同時期の売れたアーティスト達を思い出したからなの。

今日は、アメリカンハードロックが強力な勢力を持っていた時代に、キラキラと輝いたバラードをお届けしまちゅ。素敵なラブソング。

(とこれ書いたの去年の6月!!追記足して書きます)。

“和訳【Aerosmith / Angel】解説エアロスミスについて Viva MTV Generation” の続きを読む

【The Struts / Could Have Been Me】 和訳 Don’t Regret! Do What You Want! 好きにやりなはれ!

見て直ぐわかる人がいる。

「あー、この人、こんな感じが好きなんじゃないかなあ」とか

「こんな感じになりたいのかなぁ」って、秒で感じ取れちゃうタイプの人。

今日は、そんな素直な人の唄。

“【The Struts / Could Have Been Me】 和訳 Don’t Regret! Do What You Want! 好きにやりなはれ!” の続きを読む