和訳【First Date】blink182 解説 純粋な愛情 Unselfish Love

嫌いな人は、相手の立場にたって物事を考えられない人。

想像力を働かせれば、相手を傷つけてしまう、とか、「そんな状況ならば嫌だよね」と相手に寄り添えるはずだ。

だが、ワンマンの自己主義な人間は性別問わず「私が正しい」と変な正義感を振りかざす。

その癖、自分の立場が悪くなると弱い人間のフリをするから、本性を知らぬ人間の同情をひこうとするから気味が悪い。

だから、そんな思いやりのナイ、想像力の乏しいワンマンな奴が嫌いだし、そんな奴にはなりたくない。

そんな奴に悩まされている自分もアホだなぁ、と情けなくなる。

だから今日は明るい笑えるミュージックビデオの曲にしたよ。

それも好きなバンドだから気分上がると期待して〜 ♪

“和訳【First Date】blink182 解説 純粋な愛情 Unselfish Love” の続きを読む

和訳【I Really Wish I Hated You/ blink-182】解説 After a Storm Comes a Calm 嵐の後には

台風一過とはこのことか?!

昨日、台風15号が関東直撃すると前もって警報が出ていたにも関わらず前々から誘われていたスタジアムライブに行って来たよん。

本当は他にも見たいライブがあったんだけど…「Lyraお願い来てよ〜」の来てよCallに弱いアタイは行っちまいました!

ライブ中、ずぶ濡れになりながら見た後は台風のせいで8:00pmには近隣の店が閉店しまくって死ぬかと思った!

あんな思いをした後には、スカッとするblink-182の配信されたばっかりのこの曲を紹介しちゃうねっ。

“和訳【I Really Wish I Hated You/ blink-182】解説 After a Storm Comes a Calm 嵐の後には” の続きを読む

和訳【Happy Days/ blink-182】解説#stayhome 自宅待機MVも!

和訳したのが去年の8月だったこの曲。(遅くなって、ごめんね〜)

和訳したままUPするチャンスを逃していのだが、数日前にメンバーが新しいビデオを制作して、この【Happy Days】をアップしたからビックリ!

これは「Lyraよ、早く紹介しなはれ」というお告げ(笑)⁉️

最近の星野源があげた動画の件もあり、流行のようになってしまうのが、嫌だが、、、

blink-182も「お家にいてくれ」メッセージを本気でファンに送って来た。

皆の楽しい笑顔に載せて。

沢山のSmileと、不安で悲しい思いを乗り越えようとする意思を描いた曲をお届け!

“和訳【Happy Days/ blink-182】解説#stayhome 自宅待機MVも!” の続きを読む

和訳【San Diego / blink-182】This Stricks Your Chord 泣ける曲

泣ける。

ただ泣ける、って曲を聴きたくなる。

琴線に触れる曲って人によって様々だし、確定できる定義って物はアヤフヤ。

でも一番確率が高いのは、思い出を即、連想出来る物だと思う。

蘇る想い。

泣き活するなんて変わり者か?

“和訳【San Diego / blink-182】This Stricks Your Chord 泣ける曲” の続きを読む