見た目のフワフワ感とIndie Pop Rock のメロディが可愛らしい彼ら。
だが、実はかなりの知能犯。
Lyraのこのブログで、数回、取り上げて来てるから皆さんご存知だと思う、彼らの特徴。
それは、Snobな歌詞が難解な知恵の輪のように絡み合いながら、メロディに乗って鋭く突き刺さって来るのよ、聴くもののハートに。
もしくは腰に、、、。
Let’s Dance!
for this night of Summer Sonic!!
見た目のフワフワ感とIndie Pop Rock のメロディが可愛らしい彼ら。
だが、実はかなりの知能犯。
Lyraのこのブログで、数回、取り上げて来てるから皆さんご存知だと思う、彼らの特徴。
それは、Snobな歌詞が難解な知恵の輪のように絡み合いながら、メロディに乗って鋭く突き刺さって来るのよ、聴くもののハートに。
もしくは腰に、、、。
Let’s Dance!
for this night of Summer Sonic!!
最高なロックに愛すべき奴ら。
それがRed Hot Chili Peppers。
彼らについて話し出したら、Lyraはオールナイトで話さないと終わらないよ。
自分のバンドの思い出やら、プライベートな話がRed Hot Chili Peppersと絡み合っているから、深い話までなったらサマソニック並みに3連チャンになること必至。
おまけにギターは…でしょ?
もう日本入りしているメンバー。
今頃は明日のライブに向けて待機中、、、美味いものでも食っているでしょう。
昔に比べて大人しくなったけれどLiveは相変わらずアグレッシブ。曲なんかバカ丸出しなH ソングよ。
なんか変な和訳が多いらしいから、今日はLyraが和訳するから一緒に盛り上がろう!
“和訳【By The Way / Red Hot Chili Peppers】本当の意味! RealMeanings サマーソニック予習しょっ” の続きを読む
時代は巡る。
飽きっぽい世の中は、祭りが終わると次へと行きたがるのが常。
だが、良き祭りは又戻ってくるのじゃあー!
“【The Sherlocks / Live For The Moment】 和訳 解説 Keep Walking!” の続きを読む