
時代は巡る。
飽きっぽい世の中は、祭りが終わると次へと行きたがるのが常。
だが、良き祭りは又戻ってくるのじゃあー!
“【The Sherlocks / Live For The Moment】 和訳 解説 Keep Walking!” の続きを読む

時代は巡る。
飽きっぽい世の中は、祭りが終わると次へと行きたがるのが常。
だが、良き祭りは又戻ってくるのじゃあー!
“【The Sherlocks / Live For The Moment】 和訳 解説 Keep Walking!” の続きを読む

綺麗にフワフワと〜♪
昔の少女漫画のように、恋愛のドロドロを描いているのにも関わらず、甘い綿菓子のようにお星様が飛んでいる眼で見ると、全てがお伽話になってしまう。
そんな気持ちは、難解極まりない。

ジメジメ感がハンパない日本の夏。
異常気象で40度超えしてるからカラッとしてるかと思いきや、モアモア。
今日はひんやりした音をお届け〜!
でも湿気はありそう
“【Circa Waves / Wake Up】 和訳 Transform with the Times! トランスフォーム、変身!” の続きを読む

最悪なこと続きは嫌よね、誰だって。
ムシャクシャしたって仕方がないじゃない?
ちょっとばかり、顔かして。
いい曲でも聞いてみない?
“【Catfish and the Bottlemen/Twice】和訳 Sucks That Finish it! 最悪はこれでおしまい! 解説” の続きを読む

去年『Tom Petty keeps staying in American DNA! – R.I.P.』をトム・ペティが逝去した日に書いた時に紹介した曲を和訳したくなったの。
パクり疑惑の曲だけど本人達はケロッとして認めているという、、、開けっぴろげな話(笑)。
他の人の和訳をUpするつもりが、何故か今日の気分は、これなの。
“【The Strokes / Last Nite】 和訳 Cool Headed Guys Explode Rock Bomb! クールな爆弾 これで夏を乗り切れ!” の続きを読む