和訳解説【Love Removal Machine/ The Cult】Ian Astburyについて Talk’bout Love

Happy 58th birthday to Ian Astbury! I wish you every happiness! With love.

と、めでたい特集みたいになっている今週のLyraのブログ〜。

「好きなアーティストに、Lyraと同じ牡牛座さん達が多いのね〜」と改めて思って嬉しくなってるお。

The Cultは大好きバンドだから、前に何回か取り上げたけど、「お気に入りのこのアルバムからの曲を忘れてた!」とビックリ。

The Cultと言えば、超売れた『Sonic Temple』をみんな上げがち…

Lyraもあのアルバムが大好きで、聴きまくって来たお気に入りだが、実は、今日取り上げるアルバムの方が、よりR&Rしてるのだ!

変身前、変身後だと、「変身中!」と言った不思議なスタンスにあるアルバムなの。

でもThe Cultが、今のような骨太ハードロッカーになる姿を見れる貴重な音源だ!

IanのBirthdayを祝うために、今日はノリノリのR&Rをお届けするぞ!

“和訳解説【Love Removal Machine/ The Cult】Ian Astburyについて Talk’bout Love” の続きを読む

和訳【Hot Love】Cheap Trick 解説 貴方色に… In Your Color

5th day of My Birthday Week!

っと、LyraのBirthday にあげようか迷った曲特集の5回目〜パチパチ👏

なんとなく始めたら楽しいので(笑)、今日もバースデイにあげる曲候補の5曲目を紹介します。

思い出深いこのバンドのこのR&Rな曲!

アメリカのバンドなのだが、イギリスっぽい疾走感もあるし、ギターはハードロック然とした格好良いソロを聴かせてくれる。

ベースとドラムは、しっかりした骨太サウンド!

そして特にヴォーカルは、色っぽくもあり、激しくシャウトする。

言うことなしのR&Rがバースデイにピッタリだと思ったの。

演奏がうまいと落ち着いて聴けるな、と改めて感じる〜。

でも歌詞は、落ちつきない恋の歌〜。

今夜はCheap Trickのストレートなロックン・ロールで盛り上がろう!

そしてチョイ早いけれど、

Happy Birthday to Tom Petersson! Wish you have a more great year than ever!

“和訳【Hot Love】Cheap Trick 解説 貴方色に… In Your Color” の続きを読む

和訳【Van Halen / Dance The Night Away】解説 Van Halenらしさとは! Don’t Skip Romance!

The Forthday of My Birthday Week!

ってことで LyraのBirthdayに上げようと思っていたバンドを、今日も紹介しましょう。

最有力候補がThe Verve と Oasisだったのは、皆さんの予想通りだったかな?

でも今日のこの超メジャー!ハードロック・バンドは、意外じゃない?

昔からこのブログに遊びに来てくださっている方々には、LyraがHM/HR好きなのは、バレバレなので、VanHalenをLyraが取り上げるのは、余りビックリしていないかもしないけど、この曲は意外じゃない?

メジャーと言ったらメジャーな曲なんだけど、世間的には、【Jump】や【Pretty Woman】、もしくは、サミ平(Sammy Hager)時代のVan Halen の名曲をあげるでしょう?

良くて【You Really Got Me】か?

今あげた曲も勿論好きよ〜、カラオケでたまに歌うし (カラオケ行きたいね〜🎤🎵)。

でもLyraのハートを鷲掴みにしたのは、これ。

カリフォルニアの空いっぱいに響き渡るようなギターと、

アホなくらいロマンスしたがるVocalのオスな歌詞が、ズッキューン!とくるこの曲を和訳・解説しちゃうぞっ。

*Twiceの方じゃないよん💕

“和訳【Van Halen / Dance The Night Away】解説 Van Halenらしさとは! Don’t Skip Romance!” の続きを読む

和訳 Ram Jam【Black Betty】本当の意味 アレ!の歌 We Can Gain Victory!

自粛して病院行くのを伸ばしていたら薬がなくなったので、今日行ったら主治医がいつもと違う服を着てる。

「待たせてごめんね。Lyraさんとか普通の患者さん以外に、コロナの疑いがある患者さんが来るから、あっちで防護服着て、診察しなくちゃいけなくてね…だからこんな服を着てるんだ」って言うから、

つい「先生、頑張ってね〜」なんて明るく励ましちゃって、和やかな雰囲気になっていたが、、、

Lyraが危ないじゃないの〜ん!

マジで体力ないから、コロナ感染したらヤバいんだって!

それ話したら「チーン」と言う人いるし、、、

心配して欲しいわ、マジで。

アッタマ爆発しそうだから今日は、予定変更して「バッカじゃないの⁉︎」って感じのR&Rを和訳してやるわ〜♪

“和訳 Ram Jam【Black Betty】本当の意味 アレ!の歌 We Can Gain Victory!” の続きを読む

和訳【I Remember You】Skid Row 「Sebastian Bachについて」Unique Vocalist

 

Happy birthday to Sebastian Bach I wish you happy and healthy forever〜 ♪

4月3日はSebastian Bachのバースデイ。

いつも元気でハイテンションなSebastian。

あのパワフルなハイトーン・ヴォイスは今も健在で、それが魅力のヴォーカリストだけど、当時の写真を見たら、巨人の身長にあの甘いマスクに、金髪ヘアが、Skid Rowを大人気バンドにした要因だと思う。

今日はSebastianの誕生日を祝うために、大ヒットしたメチャクチャ王道の超ラブソングを和訳しちゃおうっ!

<p

>ロマンティックなラブソング📝

“和訳【I Remember You】Skid Row 「Sebastian Bachについて」Unique Vocalist” の続きを読む