今も昔も変わらず好きなバンド。
彼ら自身も大人しくはなったけど未だ変わらずRockへの愛を注ぎ続けているバンドだ。
無茶苦茶やってるように見えて、Rockには生真面目な奴らの話。
“和訳【Red Hot Chili Peppers/ Dani California】解説 Diligent & Serious Guys” の続きを読む
今も昔も変わらず好きなバンド。
彼ら自身も大人しくはなったけど未だ変わらずRockへの愛を注ぎ続けているバンドだ。
無茶苦茶やってるように見えて、Rockには生真面目な奴らの話。
“和訳【Red Hot Chili Peppers/ Dani California】解説 Diligent & Serious Guys” の続きを読む
ああ、頭から離れないの〜!
グルグル回る〜
テーマ曲のように〜
一日中、サビが繰り返す脳内祭り。
ならば止まらせるため?に、和訳するの。
“和訳 Just For Tonight / James Bay 解説 Good at Everything 上手い奴” の続きを読む
My Chemical Romanceの【Mama】を解説和訳した時にも話しましたがLyraは、American Horror Storyが好きで特に最近までやっていた【Cult】がお気に入り。
「あの世界観が又もや蘇ったみたいだ!」と感じたのが、これから紹介するバンドの出来立てホヤホヤの曲なの。
“【Bring Me The Horizon/ Mantra】和訳 New Single & Album Release! 類似性2 解説” の続きを読む
時代は巡る。
飽きっぽい世の中は、祭りが終わると次へと行きたがるのが常。
だが、良き祭りは又戻ってくるのじゃあー!
“【The Sherlocks / Live For The Moment】 和訳 解説 Keep Walking!” の続きを読む
Happy Birthday to Joe Strummer!
I hope you smile everyday in heaven.
Lots of Love,Smile, and Rock!
今日は、誕生日なのよ、Joeの!
と書いてから、もう1年たってしまったなんて信じられないわ。
The Clashのメジャーな曲を和訳したから載せるつもりが、またLyraの変なこだわりがムクムクと、、、
今夜はJoe のBirthdayならば彼のラストバンドから又、和訳してお祝いしようよ。
“和訳【X-Ray Style / Joe Strummer and the Mescaleros】解説 Devote Our Love to the World!” の続きを読む