和訳【Versace on the Floor / Bruno Mars】解説 Silky Versace Sex 爆発

「秋になったなあ」

と、夜道を歩いている(ドライブしている)と感じる今日この頃。

まだまだ昼間は暑いけれど、夜は少しだけ秋の風を感じる。

今夜は、そんな夜に聴いたらシットリする曲をお届け〜。

大人の恋愛模様をチラ見してるみたいよ。

“和訳【Versace on the Floor / Bruno Mars】解説 Silky Versace Sex 爆発” の続きを読む

和訳【Living After Midnight】Judas Priest 解説 Widen the Gap make Aggressively Cute 萌え

Happy Birthday, My God, Rob Halford!

You’ve always made me happy & given me power of life!

Wish you’ll have happiest new year & keep your good health!

Prayin’ from Tokyo.

誕生日おめでとう、ロブ!

今日は愛しロブ子のお誕生日(8/25)だから大好きな彼のバンドの和訳をしてお祝いしちゃおう!

いつものLyraのマイナーな選曲になるかもしれないけど、良い曲だから許してちょ。

“和訳【Living After Midnight】Judas Priest 解説 Widen the Gap make Aggressively Cute 萌え” の続きを読む

和訳【People】The1975 解説 Dirty Hit makes Beautiful World! 警告せよ!

この捩れた顔するMattyが好き。

ついこの間、Summer Sonic2019来日記念を祝う為和訳【Sex / The 1975】An Inseparable Twosome 離れられない』を書いたから、「スパンを開けずに又 The1975ネタを書くのは、如何な物か?」とも思ったの。

でも昨日8月22日、全世界公開&シングルリリースしちゃったので、Punkネタを急遽やめて、今日はThe1975の新曲を紹介する〜。

ヤバ目な歌詞だけど、そこはMatthew〜。

お笑いネタになるPV付きで緩和してるわ。

何か「過激PV」言ってる人もいるけど、これ笑い狙ったビデオよ。

Are you OK?

“和訳【People】The1975 解説 Dirty Hit makes Beautiful World! 警告せよ!” の続きを読む

和訳【The Battle of Evermore /The Lovemongers】A world without gender discrimination

少し前、このブログで Lyraは「 ロパプラ(Robert Plant)のLiveを今紹介したが、ケルト民謡を歌ってるとしか思わなかった。ピン!と来たのは、LED ZEPPELINではない他のアーティストが歌っているのを聞いた時だった。

そのアーティストが歌っているのを聞いた時に、あまりの素晴らしさに興奮し、LED ZEPPELINの【The Battle of Evermore】が描く物語が、一気に大パノラマとなってLyraの脳天をかち割った。」と書いたのを覚えてる?

「ZEPP 教のファンが怒り来るかもしれないことをよくまあ言ったな」と思う人もいるだろうけど、今日はそのLyraが「余りの素晴らしさに興奮した」バンドの【The Battle of Evermore】を紹介するわ!

マジ興奮するで!

“和訳【The Battle of Evermore /The Lovemongers】A world without gender discrimination” の続きを読む

和訳【Reptilia / The Strokes】解説 Reptilian Love 分からなくなるの

暑苦しいくらいの激しい情熱と、

スッといきなり冷めたような客観的な視野。

その2つを持っていると、結構、この世は生き辛い。

Lyraの頭ん中にある思考回路が、この曲のイメージに合う気がして聴いてみたら、彼らの街の色がドッと押し寄せてきて苦しくなっちゃった。

夏の終わりに、これはいけないぜ。

“和訳【Reptilia / The Strokes】解説 Reptilian Love 分からなくなるの” の続きを読む