【The Stone Roses / I Wanna Be Adored】和訳 解説 My Feeling Reach You Above! 天に届け!

「必ずや紹介せねば」と心の片隅にいたバンド。

最近、見る映画、見るドラマにやたら昔のBritish RockやBrit Popが出てくるから不思議。

このゴールデンウィーク中、お出かけばかりしているのに、移動中でも空いた時間に見ているあるドラマに、この曲が印象的に使われている。

それも”Devil’s Song”みたいな扱われ方でドーンとクローズアップ!

おまけに一昨日 【Audioslave / Like A Stone】 和訳解説の時にLyraの個人的な思い出話に登場した彼もかなり好きだったし、どこか「今、彼らの事を書いたら?」と引っ張られている気がする。

ザワザワする胸の中。

なんか今の心境にもフィットしてる曲なの。

“【The Stone Roses / I Wanna Be Adored】和訳 解説 My Feeling Reach You Above! 天に届け!” の続きを読む

【The View / Grace】 和訳 Get rid of your prejudice! Lyrics

生まれた時からUK Rock等しか聞いていなかったLyra。 おチビの時には既に音楽が一番の関心ごと。

5歳くらいの時に15くらい離れた従兄弟にどんな歌が好きか聞いたら「1番好きは決めれないけど、嫌いなのは歌詞と曲調が違う歌。明るい曲調なのに暗い歌詞とかさ」

今日はまさにそんな曲!

“【The View / Grace】 和訳 Get rid of your prejudice! Lyrics” の続きを読む

The Jesus and Mary Chain【Just Like Honey】和訳 甘酸っぱい気持ちになれる爆音の渦

Jesus & Mary Chainは前にも紹介したこれぞイギリス!なバンドで、今日紹介する” Just Like Honey “は、これぞジザメリな、聴いているとLyraは夢心地になってしまう大好きな曲。

そこには、ギターのフィードバックの嵐の過激なゆりかごが用意されているの。

Typhoonが来てる今宵は、これを聴いて温かいものを飲もうよ。

“The Jesus and Mary Chain【Just Like Honey】和訳 甘酸っぱい気持ちになれる爆音の渦” の続きを読む