和訳【People Are People /Depeche Mode】解説This Is Begining!

今日は映画ネタをしようと思ったの。

でも、頭の中でこの人たちの曲が鳴り出した。

Acid RockやGrungeやGarage Rockが好き。

それに加えて、先週はPsyche とPunk も聴いていたから、ダンサンプルな曲を聞きたい時期に又なったのかも。

周期的に回ってくるIndustrial Musicの波、、、というかDepeche Modeを定期的に摂取したくなる、ということなんだよね。

Darkness ダークネスと、Desire 欲望が良い感じの配合をしているのが、LyraにはDepeche Modeなの。

彼らほど闇が似合うバンドはいない。

でも今日のLyraは頭が「Pop欲しい」になっているから、Depeche  ModeのPop カテゴリーで1、2位を争うくらいPopで、メチャ売れしたこの曲を紹介するネッ!

“和訳【People Are People /Depeche Mode】解説This Is Begining!” の続きを読む

和訳【John Lennon/ Imagine】解説 Live As One! 1つになろう

HappyBirthday, John Lennon!

How are you feelin’ if you watch this world?

世界中で彼のことを知らない人などいないであろう。

名曲を数え切れないほど生み出したMelody Maker。

Rock Band 創世記の立役者。

だから敢えてLyraが取り上げる必要性は、ないと思って来たの。(→ 和訳【The Ballad of John and Yoko】)

でも、The Beatlesの曲や映画は、数回和訳して紹介したけれど、ソロはまだやっていないし、今日10月8日は何とJohn のバースデイ〜。

もう、解禁しちゃいましょう。

それも超ベタで、Johnらしい美しい曲をお届け 〜 ♪

“和訳【John Lennon/ Imagine】解説 Live As One! 1つになろう” の続きを読む

【Marvin Gaye / What’s Going On】和訳 解説 Right On! New World?令和は平和?

Marvin…R.I.P.     and…

I’d like to say Happy Birthday,Marvin Gaye💕

愛と平和を願い、それ故に苦悩する男。

それがLyraのイメージするMarvin Gaye マーヴィン・ゲイだ。

ブラック、ソウルのアイデンティティを築いた偉大なるシンガーソングライター。

だけど繊細な心でトラウマと戦う一人の男。

明日はMarvinの誕生日。そして今日は命日。

彼を思うと複雑な春の嵐が吹くみたい。

令和の世界は平和になる?

“【Marvin Gaye / What’s Going On】和訳 解説 Right On! New World?令和は平和?” の続きを読む

Suck My Kiss / Red Hot Chili Peppers 和訳 解説 Kiss’ a Specific Remedy 特効薬

大好きなバンドは数あるが、このバンドは昔から聴いて来たし、バンドを幾つかやっていた時にカヴァーしたりと愛着のあるバンドなの。

おまけに現存しているバンド!

もうね、ずっと応援して行くしかないのよ。

それに大好きなギタリストがいたバンドだからね。

“Suck My Kiss / Red Hot Chili Peppers 和訳 解説 Kiss’ a Specific Remedy 特効薬” の続きを読む

レイジアゲインストザマシーン。ミサイル発射で平和を考える。Rage Against The Machine / Guerrilla Radio 和訳

2017年8月29日。

気持ち的には不安しかない。だからと言って何も出来ないもどかしさ。

ミサイル発射で平和を考える。

いつまでも続かない平和。

簡単に始まる戦争。

I’m just pacifist.ただの平和主義者。

“レイジアゲインストザマシーン。ミサイル発射で平和を考える。Rage Against The Machine / Guerrilla Radio 和訳” の続きを読む