【Velvet Revolver/ Fall To Pieces】和訳スコット・ウェイランドについて Characteristic Vocalist

カッコイイとは何だろ。

研ぎ澄まされた形になって行くこと?

単純にオシャレが決まっていること?

ROCK ならば、どうなの。

革ジャン革パン(前はよく履いたなあ)でキメること?

Sex, Drug, Rock’n’Roll?

決まり切ったイメージに無理矢理、自らをハメること自体がダサい気がする。

もっと人それぞれの形があっていいんじゃないのかな?

“【Velvet Revolver/ Fall To Pieces】和訳スコット・ウェイランドについて Characteristic Vocalist” の続きを読む

和訳【Mountain Song / Jane’s Addiction】Dreamer’s Song 山の日 の歌

朝から元〇〇が夢ん中に出て来た。

美しいあの顔で、余りにもシツコイ事をやり出すから「やめなはれ」といつものように嫌がるLyraと電車に揺られガタンゴトン旅をしている、という爽やかな?夢を見た。

なんだか知らんがLyraの髪型もドレッドヘアに戻っていて、何故か元〇〇も同じ髪型なっていて「ああ、昔のサッカー選手とオリンピックに出るボーダーのあの子を足したみたいだったな、英国の癖に」と気づいたら、何だかこの曲を思い出したの。

オマケに今日は、山の日!

「和訳するね」て言って2年放置してたからやるDAY〜

“和訳【Mountain Song / Jane’s Addiction】Dreamer’s Song 山の日 の歌” の続きを読む

【Red Hot Chilli Peppers / Stone Cold Bush】Crazy But Love & Peace Band ! 和訳 Lyrics &History.

 

Happy Birthday.John!
I can remember I was shocked freeky your guitar sounds & red hair at first meeting you!
I’ve love yr all style. Be happy!

3月5日はJohn Fruschianteのお誕生日。

彼のSoloを紹介しようか迷ったけど今日のLyraの気分が〜!Johnには申し訳ないけれどRed Hot Chili Peppers気味なの。

そう、ノリノリ。

あっ、でもLyraの和訳をパクらないでね!

コピーもパクリも禁止です!あなたそれ、犯罪だよ!

“【Red Hot Chilli Peppers / Stone Cold Bush】Crazy But Love & Peace Band ! 和訳 Lyrics &History.” の続きを読む