【The 1975 / The Sound】Yum! A piece of 80’s Pop Cake 和訳 Lyrics

I love your style.
Superative moment for me,When you cast a sidelong glance.
But I feel something’s missing.

この前、紹介したThe 1975 “Robbers”。

実は、久しぶりに引っ張り出して聴いたから再熱した!

The1975 My Heavy rotation week に突入。

最近ガッツリしたRockばかり聴いていたから真逆なPOPなバンドが聴きたくなったの。

辛いもの食べた後にSweets食べたくなるでしょ?あれよ、あれ。

スポンサーリンク

今日Lyraが和訳したのはThe 1975の2ndに収録されている”The Sound”。

詳しいThe 1975は前の記事を読んでくださいね。

“I Like It When You Sleep, For You Are So Beautiful Yet So Unaware Of It”と言う超長〜いタイトルの2ndに入っているこの曲は、前回紹介した”Robbers”のPOPさをより、昔っぽいサウンドの良いところを切り取って自分たちらしさをプラスした曲ですね。

Lyraは初めてこれ聴いた時に「某有名POP Artistのメロディじゃん!」と唸ってしまい、せっかくの可愛いマシュー(Vo.)の顔が、その某アーティストがの顔がチラつくせいで楽しめませんでしたわ。

「この前LyraはMathewがMichel (INXS)に似てるって言ってたじゃん。彼でしょ?」と覚えていてくれたアナタありがとう。そう、踊り方やマイク使いは、チラッとMichelに似てるの。

でも、違うのよ〜!違いすぎるのよ〜!って、よく見ると、、、違う、違う(と頭をブンブン振る私)。

( To amazon ↓  ↓ )

とにかく、その話はLyraが和訳した歌詞の後にお話ししましょう!

もちろん、格好良くて又、思いださせてくれて悩ましいMusic Videoも載せておきますよ。

じっくりと聴いてLyraがどのアーティストが頭に浮かんで困っているか想像して当ててくだされ!

= The Sound =

[Intro]
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

[Chorus]
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

[Verse 1]
I can’t believe I forgot your name
Oh baby won’t you cum again?
She said “I’ve got a problem with your shoes
And your tunes, but I might move in
And I thought that you were straight, now I’m wondering”

[Pre-Chorus]
You’re so conceited, I said “I love you”
What does it matter if I lie to you?
I don’t regret it but I’m glad that we’re through
So don’t you tell me that you “just don’t get it”
Cause I know you do

[Chorus]
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

君の名前を忘れちまったなんて我ながら信じられないよ

ああ、ベイビー、又やる気じゃないだろうな

彼女は言うんだ「私には貴方のその靴が難なのよねぇ。その曲もよ。私は貴方と暮らしてたかもしれないけど、、、貴方はストレートだと思っていたけど今じゃ疑わしいわよね。」

君はスッゴイ自惚れ屋

俺は「愛してる」って言っちゃったしな

俺が君に嘘をついたとしても、どうでも良いだろう

俺は後悔していないし、むしろ別れて良かったって思ってるんだ

そんなこと言わないでくれよ、わかんないってさ

だって俺には君がするのがわかってるよ

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動ですぐにわかるんだよ

スポンサーリンク

[Verse 2]
It’s not about reciprocation, it’s just all about me
A sycophantic, prophetic, Socratic junkie wannabe
There’s so much skin to see
A simple Epicurean philosophy
And you say I’m such a cliché
I can’t see the difference in it either way
And we left things to protect my mental health
But you’ll call me when you’re bored and you’re playing with yourself

[Pre-Chorus]
You’re so conceited, I said “I love you”
What does it matter if I lie to you?
I don’t regret it but I’m glad that we’re through
So don’t you tell me that you just don’t get it
Cause I know you

[Chorus]
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

[Guitar Solo: Adam Hann]

[Chorus]
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

こんなの仕返しじゃないよ

俺の話をしてんの

おべっか使うし、予言者的な哲学者のヤク中がなりたがるいろんな顔が見えるよ

ただの快楽主義の哲学さ

そしたら君は俺が陳腐な表現するって言うだろ

俺には2人は違うタイプの人間だってわかってんだ

精神衛生上、君と別れて良かったよ

でも又、君は退屈してる時や1人でやる時に俺に電話して来るんだろうな

君はスッゴイ自惚れ屋

俺は「愛してる」って言っちゃったしな

俺が君に嘘をついたとしても、どうでも良いだろう

俺は後悔していないし、むしろ別れて良かったって思ってるんだ

そんなこと言わないでくれよ、わかんないってさ

だって俺には君がするのがわかってるよ

*ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

ああ、君が俺の周りにいるなって直ぐにわかるんだ

この音で直ぐにわかるんだ

俺には君の心臓の鼓動で直ぐにわかるんだよ

(*repeat )

Translator: Lyra Sky 和訳

Lyraは一度”The Sound”を聴いちゃうと、このイントロからサビまでのメロディが朝から脳内に一日中、回るのよね。

覚えやすいメロディ。それに、わざと感情を両極端に千切ったような歌詞が飛ぶのよね、The 1975は。

マシュー君、今回も飛ばしてるわよね。ここまで散らかす必要性は個人的には「ないんじゃない?」と思います。

マシューは、どストレートな歌詞が恥ずかしいのかな、もしかしたら。

ワガママ過ぎる元カノで、別れたはずなのに寂しいと連絡してくるから「やめてくれよ」と言いながら、好きな気持ちがまだ溢れてる男子の歌ですね。

自惚れ屋!とか、散々彼女の事をあーだこーだ言いながらも「君の心臓の音で、ああ君がいるって俺にはわかるんだよ」って、アナタどんだけその子の事が好きなのよ?って、この歌詞だけで男子の心がわかるでしょう?

このサビの歌詞を使いたくてマシュー君は書いたんじゃない?

やり直したいわけよね、この曲の彼氏は。

かなり迷惑な彼女は一瞬、テイラースウィフトか?って気もしないでもないですが、そんな事いったらテイラーファンに怒られちゃうから言わないよ(って言ってるか。)。

でも、困惑しながらも大好きな気持ちを抱える男子の気持ちをバラバラに切り取ったのは良い作用をこの曲に起こしている!

それは、ちょい聴いたら80’sか?ってくらい王道なPOPなこの曲を、感情があっちコッチに飛んで煮え切らない今風な男子の歌詞が、最新型にしてるのだ。

Lyraの好みは難解で気持ちはストレートな歌詞の方が好きなんだが、この歌詞はThe Soundという楽曲に色を添えて入るから良しですね。

言葉遊びが好きなのよ。


(  To amazon ↑  ↑ )

Videoもね、自虐的な事がパッ、パッと出て来たりしてるしね。「ヒューイルイスのロボット版か?」とかね。

わかっているんだろう、自分たちのこと、スタンス、今の時代の雰囲気を。

頭が良いのMatthewくん。

ただ、昔の曲を掘り起こして聴いているMusic FanというよりFreaksな人たちには、この最新の曲の中に色んなアーティスト達の顔が浮かぶに違いない。

は、は、Lyraは誰よ?って?

Ta-dah!

It’s P・R・I・N・C・E !!

プリちゃんよ!

マシューはマイケル・ジャクソンが好きで良く聴いていた、とインタビューで言っていたから、ブラックやソウルも好きなんだろう。

だからLyraにはこの曲の向こう側にPrinceの”I Wanna Be Your Lover”が浮かんだみたい。

全く顔は似てない!

別にプリンス嫌いじゃないよ。

アルバム持ってるしぃ、映画も何回も見てるし〜、プリンス好きの知り合いのバンドでコーラス兼ダンサーでやったりもしてたから、プリちゃん嫌いじゃないわよ。(←余計、嫌いみたい)

たださ、可愛いマシューの顔を見たいのに頭にプリンスがチラついたらヤバくない?

ああ、プリンスファンの子は「あのプリンスのスケべ顔が素敵〜」って言ってたわ。

そうね、お互い好きな人の顔が1番だもんね!っっと無理に納得したLyraでした。

皆さんも面白い音楽話あったらLyraに聞かせてね〜!

See ya tomorrow(╹◡╹)♡

スポンサーリンク

Please send me your message♪(๑ᴖ◡ᴖ๑)♪