
International women’s day (3月8日)。
偶然ですが、今日は好きな女性シンガーの曲を和訳しちゃいましょう。
このブログでちょくちょく可愛い(Cool)画像を載せて来ましたが、和訳するのは久しぶり。
嬉しいことに、いきなりこの曲がUKチャートTop3に上がるというビックリな事もあったので、タイムリーな今日に聞いて盛り上がろう!
“【The Pretty Reckless/25】和訳「25歳、未だ生きている」死と希望について Death and Hope” の続きを読む

International women’s day (3月8日)。
偶然ですが、今日は好きな女性シンガーの曲を和訳しちゃいましょう。
このブログでちょくちょく可愛い(Cool)画像を載せて来ましたが、和訳するのは久しぶり。
嬉しいことに、いきなりこの曲がUKチャートTop3に上がるというビックリな事もあったので、タイムリーな今日に聞いて盛り上がろう!
“【The Pretty Reckless/25】和訳「25歳、未だ生きている」死と希望について Death and Hope” の続きを読む

ヤッバイ奴っている。
ヤッバイ人も変態もLyraは嫌いよ。
それなのに生まれてこの方、何百回となく遭遇してしまう変わり者達。
FlasherからStalkerまで色々遭遇して来たが、普通なルックスな人ほどヤバイ人が多い。
内面に秘めている物がどす黒いのを目の当たりにすると、恐ろしさで声も出なかったよ。
人は見かけに寄らないとはいうが色々な人種を見たせいで最近何だか分からなくて…。
多分、Lyraの常識は常人とは違うのかも。許容範囲が広くなったと言うか、基準値振り切り過ぎて無くなったのかもね。
そのせいか見かけよりも中身がどうかが気になって仕方ない。
今日は又もやお気に入りのQueens Of The Stone Ageから、LoveなBassistの1人であるこの方がヴォーカルを取っている曲を和訳しましょう。
Nickはヤバイ。見かけもヤバイがやることもかなりヤバイ。
危ない人なんだが、ふと瞬間、「アラ真面目じゃないかしら?」と思う時がある。
プレイ中のゴリゴリした音を弾くし、ノリの良さは抜群。
やはり真面目に向き合ってる人ならば変わり者でも好き。
ああ、これか?これが周りに変わり者を呼び寄せてしまうのだ。
昔友人が言っていたセリフがこだまする…「奴らも”Lyraなら分かってくれる。受け入れてくれる”って感じるから来るんだよ」
signal (信号)が出てたんか? “Queens Of The Stone Age【You Think I Ain’t Worth A Dollar But I Feel Like A Millionaire】和訳Nick Oliveri の魅力 ヴァージョン違いを解説 Nick Oliveri’s Power” の続きを読む

Happy Birthday Alice Cooper! Please live long like a dancing monster serpent!
今日はAlice CooperのBirthdayなので、彼のキャッチーでPopな味があるロックを和訳して皆んなで盛り上げちゃいましょっ!
Alice Cooperの長いキャリアの中から、一曲を選曲するのは、なかなか優柔不断なLyraには難しい。
何故ならAlice Cooperってデビュー当時〜初期の音源って、R&Rベースではあるけど、もろグラム・グラムしてるでしょう?
それが時代を経てHard RockやHeavy Metal路線に変わって来たから、どのジャンルも好みの場合、一曲に絞るのはムズイの。
これが「俺はグラムが好きだ!」や「私はヘヴィ・メタルが好き!」と確固たるポリシーがあるならば、どちらかに決められるから話は早いんだが…。
全くポリシーない奴よね、今のLyraは。
でもそのお陰で色々なバンドや音楽と出会える、だから楽しみは増えるんだけど。
恋愛対象がどっちもOKならば世界も広がるって感じと似てるな(似てないか?w)
何か昔からどちらかもラブコール頂くので、どっちもいけたら楽しいのになあ、て。
Alice Cooperが網タイツでらいぶしていたみたいにね。
レンジの広さがものを言う。
これから何が起きるか分からないから。
今あるものが明日には全部吹っ飛んでしまうかもよ?
今日は、そんな恐ろしさを秘めた、浮かれて楽しいと皆が思っている曲を貴方にお届けします。
“【Alice Cooper/ School’s Out】和訳 ダリのようにシュールなアーティスト A Surreal Artist Like Salvador Dali” の続きを読む

Happy birthday. Steve Perry, To be a wonderful day!
本当は、Pop Punkの曲ををあげるつもりでしたが、Steve Perryのバースデイなので予定を変更し、彼が在籍していたJourneyの曲を和訳してお祝いしましょう!
誕生日ならば普通、ここは盛り上げるためにアゲアゲになる曲を選曲すべきっ…なのに
「大好きな 【Don’t Stop Believin’ 】は和訳しちゃっているし、何しよ?」と考えていたら、この曲のMVのSteveがLyraの脳裏に「ドーン‼︎」とドアップでうかんじゃった!
余りにもインパクト大!あのお顔と風に吹かれてるSteveが、まあ、MJか?ってなくらい。
頭の中に出てきちゃったから、仕方なく…じゃなかった、これにしちゃいました。
またSteveの声が良いのよね〜。本当に楽々と美しい世界観を表現してる。
Journeyは沢山ヒット曲がありますが、その中でもこの曲は、1,2位を争う大人気曲!
それに某人気海外ドラマでも、感動的な場面で使用されたりと、Journeyを知らなくても、聞いたことがある人が多いのでは?
それに改めて聴き直したら、歌詞が本当に美しい。
美しい曲だと言うのは、何千回も聴いてきて充分分かっていたのだけど、歌詞も素晴らしくて、情景が浮かぶ。
とってもロマンティックだったことに、改めて気付かされました。
いやはや、これを聴いたらどんな女性もキュンとなりますわ。
好きな人にこう言われたら、たまらんね。
このラブソングを聴きながら、夜のドライブをしたら、男女問わずロマンティックな気分になれます。
夜空に綺麗な星なんか輝いていたら、好きな人を想い浮かべて切なくなる。
遠距離恋愛してる人は、ないちゃうかもねん。
(ビデオのあのシーンはLyraは笑っちゃうけど…)

I wish you an outstanding and fabulous birthday Rob Zombie! Maybe you prefer the words hell to happy and fabulous.(๑˃̵ᴗ˂̵)
意外と可愛いRob Zombie〜☆
今日はRobのお誕生日だから、かわゆいニット・キャップを選んでみたわ。ウフッ。
そしてお祝いがてら、Rob Zombieのカッコいい曲を和訳して盛り上げちゃお!
“【Rob Zombie/ Dragula】和訳 Dragulaの意味を解説 Dance for Dracula!” の続きを読む