
「お騒がせ」と「セレブ」が同意語になったのは、いつから?
「お騒がせセレブ」とセットでカテゴライズされるようになったのは、いつから?
何もしていないのに
ただ想いに忠実なだけなのに?
“Selena Gomez & Marshmello / Wolves 和訳 Two are tight-knit 解説” の続きを読む

「お騒がせ」と「セレブ」が同意語になったのは、いつから?
「お騒がせセレブ」とセットでカテゴライズされるようになったのは、いつから?
何もしていないのに
ただ想いに忠実なだけなのに?
“Selena Gomez & Marshmello / Wolves 和訳 Two are tight-knit 解説” の続きを読む

Happy Birthday, Anthony Kiedis!
訳あって遅くなってしまったけど、11月1日はAnthonyのお誕生日なのでお祝い🥂
めでたい記念に、Red Hot Chili Peppersの和訳をするわん!

好き過ぎてブログで書くのを先送りしていたOasis オアシス。好き過ぎてどう表現したら良いか?というより単に恥ずかしかったの。
そしてこの前やっと和訳&解説したNirvana ニルヴァーナ も後回しにワザとしていたバンド。ただこちらは、どの愛レベルで書いたら良いか難しいバンドだった。
今日は、この難しいバンドに居た、気前の良い男の話。

10月27日は、Lyraが大好きなVelvet Underground ヴェルベッドアンダーグラウンドの顔でありVocalistである、Snobを気取ってはいるが、実はマジでWiseman なお方の命日だ。
Lyraほら、その日の気分で予定の曲変えちゃうでしょう? あの日RHCPの気分だったの。
今日は気分がピッタリ合ったからやっとお目見え。
遅くなって、ごめんね Lou!
“【Lou Reed/ Walk On The Wild Side】和訳 A New Yorker with Full of Humanity 解説” の続きを読む

人は孤独だと何かに縋らないとダメな生き物なの?
真っ直ぐな気持ちでやって行けば、世の中は上手く行く。
上手く行かずとも苦しまずにこの人生やりおおせるものだ。
それが分かっていて辞められるか?辞められないか?が生死の分かれ道。
“和訳 Lady Gaga & Bradly Cooper【Shallow(A Star Is Born)】『アリー/スター誕生!』愛の歌 あらすじ感想” の続きを読む