和訳【Johnny Appleseed / Joe Strummer &The Mescaleros】解説 Joeの願いJoe’s Hope!

「Joeこと John Graham Mellorの命日に寄せて彼の曲を和訳しよう。」

と思うと、どの曲を選ぶべきか迷ってしまう。

大勢の人は メジャーなThe Clashの曲に慣れ親しんでいるから、リクエストするだろう‥例えば人気ドラマ【Stranger Things】でKey Songと言って良い使われ方をした、これ→和訳【Should I Stay or Should I Go /The Clash】(”Stranger Things” 私達のテーマ)かもしれないし、

The Clash = と言ったら、【London Calling / The Clash】 (和訳 Ringing Warning Forever! 鳴り響く警告は何の為?)だろう。

でもね、この世からサヨウナラしたJoeが、鬱になってもやり直した人生の中で作り出した曲を、今日は皆んなにお届けしたほうが良いと思ったの。

Joeが音楽を最後までやり続けた中で、「もしかしたらこう言う思いを伝えたくてJoeはやっていたのかな?」と勝手にLyraが感じたメッセージ。

それを今夜は和訳してお話ししよう。

“和訳【Johnny Appleseed / Joe Strummer &The Mescaleros】解説 Joeの願いJoe’s Hope!” の続きを読む

和訳【Ramones/ I Wanna Be Sedated】解説 ラモーンズよ永遠に Ramones Forever!

もう説明は要らないよね?

やっぱいる人もいるかな。何故ならLyraのブログには、色んな国の色んな人が遊びに来てくれるから!

音楽好き、映画好きから、雑貨好き、ナチュラル洗剤好き、Organicコスメ好きも来るんだよ〜。

だからNY Punks の「顔」ともいうべき RAMONES を知らない人が多いのよ。当たり前だと思う。

人間興味ないことは、目に入らないし、調べたりしないでしょう?

だって時間がないくらい皆んな、働いたり、勉強したり、悩んだり、恋したり、喜んだり〜しているのだから。

そんな時に、ふと時間が空いて「何かオモロイ事はないかな?」と思ったらLyraのBlogを開いて欲しいなあ、と思う。

つまらん日々の中で、LyraのBlogが皆んなの元気になれたら良いなあ〜ってね。

Lyraの紹介したRock の解説を読んで元気になったり(大体感激して自分が泣いて書いたりしてる) 、映画のレビューを読んで一緒に感動してもらえたら嬉しい。

コスメの使い方や洗剤等等の、お役立ちも書いてるから、ナチュラル生活始めた人に良いかもね。

だから…書いてるよ。毎日。

多くの人に読んで貰えて、元気を与えられたらなあ〜って。

そして Ramonesみたいに、死ぬまでRock出来たら幸せだなあ〜と思いながら…。

“和訳【Ramones/ I Wanna Be Sedated】解説 ラモーンズよ永遠に Ramones Forever!” の続きを読む

和訳【Iceage/ The Day the Music Dies】解説 Iceageを紹介!

その日の気分で予定をコロコロ変えてしまうLyraです。

Jimi Hendrixはお誕生日だから予定通りお祝いしましたが、それ以外は「今日の気分じゃないから」で予定を変更しまくり…やっと今日、こちらのパンクバンドを紹介できるわあ〜。

多分、夏から「書いたから早よ、ブログに載せないかん」と思ってたの、、、冬よ。

見た目のカワユサ故に、ヨーロッパ圏で大注目された彼ら。

いやいやサウンドが良いんだよ、本当に!

周りが、ビジュアルを優先してしまってサウンドを聴いてないんじゃない?

せっかくの良さを見てあげて〜!ってことで、今夜のお題は「デンマーク産PUNK パンクを食す」でありんす。

和訳【Up The Bracket/ The Libertins】解説 Protect Her! あの子を守れ』で「やる予定」と話したバンドが、これでした。

“和訳【Iceage/ The Day the Music Dies】解説 Iceageを紹介!” の続きを読む

和訳【Waiting Room/ Fugazi】どん底から帰還 Returned from Depths

もう風邪 🤧

完璧なる風邪。

いつも喉から始まるLyraの風邪。

今回は症状Allで一気に攻めて来たから、この写真のように天地ひっくり返ったようになっておりまする。

だからか、今日紹介しようと思っていた曲が気に入らないわ、やろっ思ってた事もピンとこんので、

潔くド・シンプルにヒッチャカメッチャカになれる曲(つまりアホに直ぐなれる曲)にしたっ!

したぜ!

Because  I can’t get up!

“和訳【Waiting Room/ Fugazi】どん底から帰還 Returned from Depths” の続きを読む

和訳【The Pagans/ What’s This Shit Called Love?】The Pagansとは Not Confused!迷わず行け

メッセージ性が強い曲は真面目だから、怒っていようと難解であろうと好き。

作った人間の熱を感じられるからだ。

明るい気分になりたいから、チャラいのをと思って聴くとカスカスな思いだけなために、聞いていて飽きてしまう。

結局のところ、その人の怒り、悲しみ、喜び、希望が聴きたいのだ。

とか、何とか偉そうな事を言っているが、とどのつまり、ラブソングが好きなだけなのだ。

歌詞なんて気にしない、、、って人多いけど、勿体な。

音楽の楽しみ方を一つ減らしてるようなモノよん。

“和訳【The Pagans/ What’s This Shit Called Love?】The Pagansとは Not Confused!迷わず行け” の続きを読む