和訳【My Wave/ Soundgarden】解説 Unique Band with Unorthodox Riffs

頼りになる男感、パネェ〜 。

実際にGrungeが席巻したあの時代を、第一線で引っ張っていたのは、彼らだ。

Nirvanaと同じくらいのネームバリューも、実力も、パワーも、才能もあったのに、日本ではイマイチ人気がないみたいで、ガックリしている。

日本ではコアなファンしかいないのも何となくわかる。

キャッチーな短めの曲がないのよ。日本人短め好きでしょ。

Lyraはその長目のままで良い。

ドヨ〜ンドヨンしたSoundgardenの爆音の中で、幸せに埋もれていたいからだ。

この音の波に、不条理に思えるギターのリフが神経質に鳴り響き、

「床上1cmじゃね?」の弾き方で、どこまでもギターに絡みつくベース、

絶対に乱れないリズムでまとめていくドラム、

そこに、激しいシャウトも味がある高音の声と、優しく地底で寝ているものたちを揺り起こす低音を使い分けるChrisの声が、合わさると唯一無二のSoundgardenのロックになるのだ。

“和訳【My Wave/ Soundgarden】解説 Unique Band with Unorthodox Riffs” の続きを読む

Lyra Sky’s Monologue-Favorites vol.61

Lyra Sky is…

living with being gathered around by “Mushrooms”.

🍄🍄🍄🍄🍄
🍄🍄🍄🍄🍄
🍄🍄👤🍄🍄
🍄🍄🍄🍄🍄
🍄🍄🍄🍄🍄

I remembered Brian Jones when I knew this Mashrooms of result.           I love Brian Joners.

#あなたは取り囲まれて生きている
shindanmaker.com/912024
きのこなら、この人がちゅき💕

Lyra’s been writing about Brian Jones 話 → 【I Wanna Be Your Man】 Rolling Stones 和訳 解説 Brian Jones’ Birthday! ブライアン・ジョーンズについて

#brianjones #therollingstones

July.30.2019.

“Lyra Sky’s Monologue-Favorites vol.61” の続きを読む