変わり種。
今の彼らは、スタジアム級ビッグバンド。
メインストリームを長いこと歩いて来た風格まで纏う。
だけど当時のミュージックビデオを見たり、音源を聴いていると異彩を放っていたのが理解できる。
センスの良さと共に奇妙さ。
Stranger な雰囲気が漂い、未知の世界へと導いてくれそうなの。
“【Strange Love / Depeche Mode】和訳 解説 Sea Of Love in Immorality 日の当たる場所へ” の続きを読む
変わり種。
今の彼らは、スタジアム級ビッグバンド。
メインストリームを長いこと歩いて来た風格まで纏う。
だけど当時のミュージックビデオを見たり、音源を聴いていると異彩を放っていたのが理解できる。
センスの良さと共に奇妙さ。
Stranger な雰囲気が漂い、未知の世界へと導いてくれそうなの。
“【Strange Love / Depeche Mode】和訳 解説 Sea Of Love in Immorality 日の当たる場所へ” の続きを読む
好きな声のお方、、、David Gahan!
色んな声がこの世には溢れかえっているけれど、この人の声は本能的に燃えてしまう声だ。
日本人で良い声だなあと思える人が1人もいないから、凄く今この国で生きているのがつまらない。
キンキン声の高い金切り声を男女問わずあげている世界じゃ、いつまでたっても日本の歌手は、世界から馬鹿にされたままよ。
喧嘩したら直ぐ仲直り。
いつも出来たら良いな。
長い関係性が築けるし、寛容であることが平和への道に繋がる。
そう願うんだけど、そうは問屋が卸さない。
だから未だに戦争も終わらないのかもね。
可愛い。
それなのに戦略的。
もしくは、素直に自己表現した結果なのか?
妖しい魅力を満載した世界の始まり始まり〜♪
LyraのDepeche Mode好きは、このブログの常連さんにはお馴染みのこと。だから、いつもの妖しいSexyな感じになると思うでしょう?
でも今日は、この曲にしたくなったのでdeepで真面目な感じになった。
“【Depeche Mode / Walking In My Shoes】 和訳 Sin or Beauty? Lyrics” の続きを読む