和訳【Happy Days/ blink-182】解説#stayhome 自宅待機MVも!

和訳したのが去年の8月だったこの曲。(遅くなって、ごめんね〜)

和訳したままUPするチャンスを逃していのだが、数日前にメンバーが新しいビデオを制作して、この【Happy Days】をアップしたからビックリ!

これは「Lyraよ、早く紹介しなはれ」というお告げ(笑)⁉️

最近の星野源があげた動画の件もあり、流行のようになってしまうのが、嫌だが、、、

blink-182も「お家にいてくれ」メッセージを本気でファンに送って来た。

皆の楽しい笑顔に載せて。

沢山のSmileと、不安で悲しい思いを乗り越えようとする意思を描いた曲をお届け!

“和訳【Happy Days/ blink-182】解説#stayhome 自宅待機MVも!” の続きを読む

和訳【Fade Away/ Sam Feldt – Lush and Simon feat. INNA】解説 Make Best Life

あぢ〜〜!

都内で39.5度記録したんだってねっ。

現在Lyraは旅行中。

こちらも熱いよ🥵

でもこれくらい平気さ。

夏を満喫出来るよぉ。

ただ大好きな夏だけど苦手もある。

特に、クーラー苦手。

屋内に入ると冷凍されたみたいで風邪引く〜。

確かに日焼けは怖い。でも寒いよりマシ。

でも海が大好きだしー!ってことで、今日は海行くときに聴いたら気持ち良い〜曲を紹介。昨日のPunkのまんまの気分で聴くのも乙なものっ。

“和訳【Fade Away/ Sam Feldt – Lush and Simon feat. INNA】解説 Make Best Life” の続きを読む

和訳【Ruby Soho / Rancid】解説 stalwart rock 猛者、登場!

懐かしいRancid!

ライブに行くと、VocalのTimと同じ髪型にしたい男子達が皆トロージャンにしていたり、びょう付きリストバンドや革ジャン着ていて面白かったのを覚えてる。

Summer Sonicで久しぶりに来日した彼ら。

単独ライブも今夜やっているから、来日記念がてら、Rancid の熱いライブを感じてLyraの和訳を読んで下され〜♪

“和訳【Ruby Soho / Rancid】解説 stalwart rock 猛者、登場!” の続きを読む

和訳【Mother Tongue / Bring Me The Horizon】Fala “Amo” 愛の形

tattooだらけのこの人は、世間的には超ワイルドでゴリゴリと思う人が殆どだろう。

だが彼は、かなりのロマンティストだ。

スクリーモのヴォーカルスタイルからワイルドさもあるが、実は、ガラス細工のような繊細さと過激さを併せ持った歌詞に彼の本質が見える。

最近のイメチェンしたサウンドにはびっくり‼️

だが、もしかしてらロマンティストの彼にはピッタリなのかもしれないね。

“和訳【Mother Tongue / Bring Me The Horizon】Fala “Amo” 愛の形” の続きを読む

和訳【Sex / The 1975】An Inseparable Twosome 離れられない

見た目のフワフワ感とIndie Pop Rock のメロディが可愛らしい彼ら。

だが、実はかなりの知能犯。

Lyraのこのブログで、数回、取り上げて来てるから皆さんご存知だと思う、彼らの特徴。

それは、Snobな歌詞が難解な知恵の輪のように絡み合いながら、メロディに乗って鋭く突き刺さって来るのよ、聴くもののハートに。

もしくは腰に、、、。

Let’s Dance!

for this night of Summer Sonic!!

“和訳【Sex / The 1975】An Inseparable Twosome 離れられない” の続きを読む