和訳【Bitter Sweet Symphony/ The Verve】正義は勝つ! Justice shall Prevail!

音楽番組はもとよりフッツーのバラエティからドラマやNewsまで、どんな番組にも使われるこの曲。

感動的なシーンには必ずや使われるこの曲。

実はDrugsソングでもあるのを知らないのか?

オーケストラのストリングスだから= 壮大なイメージは単純すぎ。

でも、まあ、良いか?

今年からやっと解禁されて作った本人であるRichardにお金が入るようになったんだもんね?

ジャンジャン使ってあげてよ。

良かったね、Richard!

Congrats Richard, You took out your copywrite of “Bitter sweet Symphony”!

“和訳【Bitter Sweet Symphony/ The Verve】正義は勝つ! Justice shall Prevail!” の続きを読む

和訳 解説【Boyfriend /Ariana Grande Social House】Mad about Love

まあ〜た、お騒がせ娘がネタを提供してくれてる感アリアリのAriana Grandeの恋バナトークが始まったよん。

新曲が8月9日にリリースされるAriana Grande。

今回はコラボレーションとして大注目の男たちのEPに参加、便乗して話題作りをしてくれた。

どちらも実力あるし、噂になれはWin Winという図式。

さすがAriana 今回も売れる。

もしかしたら彼氏もゲットだよね。

“和訳 解説【Boyfriend /Ariana Grande Social House】Mad about Love” の続きを読む

和訳【One More Light / Linkin Park】命を救った歌 解説 Lyrics of Linkin Park Save A Man from Suicide

昨日(8月1日)、アメリカで高速道路の陸橋から飛び降りようとする男性を発見した女性が、説得して救うと言うニュースがあったのをご存知の方も多いだろう。

彼女 Christinaが彼の飛び降りを思いとどませることが出来たのは、Linkin Parkリンキン・パークの曲の歌詞を引用したからだと言う。

「まさか、あの曲じゃないよね?」

そう Lyraが予想した通り、彼女はあの曲を引用したのだった、、、

そう、Lyraが大好きで良くこのブログで書いているChris Cornell クリス・コーネルの追悼で、Chester が歌ったあの曲だ。→ 【Audioslave / Like A Stone】 和訳 解説 Good Eyesight& Perfectly Death 目力と理想的死)

Chesterが必死に歌った曲…

だから、無性に書かなきゃいけない想いに駆られて、今書いているの。

“和訳【One More Light / Linkin Park】命を救った歌 解説 Lyrics of Linkin Park Save A Man from Suicide” の続きを読む

和訳【Waste A Moment/ Kings Of Leon】I’m a Little Burner 吹き飛ばして

変化球。

変人?

変調。

全てが当てはまる音(バンド)だったから、好きだったのよぉぉぉん!

何だか流行りのサウンド寄りになって来たのがモヤモヤの始まり。

でも相変わらず歌詞は、変人街道、真っしぐらっ。

ならば、これからの更なるご活躍を祈って和訳いたしやしょう〜

とか言って結局、好きなのよ。

Lyraってやっぱ変態?

“和訳【Waste A Moment/ Kings Of Leon】I’m a Little Burner 吹き飛ばして” の続きを読む

和訳【Good Life / G-Eazy & Kehlani 】ワイルドスピードのテーマ曲 “The Fate of the Furious” Thema

日本でアメリカン・ドリームばりの成功=「物すっごい巨万の富」をゲットするって出来るの?

まあ〜金持ちには成れるだろう。

ただ、アメリカンドリーム自体が消滅してるから一発逆転は、今の時代には無理ぽ。

でもハリウッドには、未だにギラギラッの世界が現存してる。

ならば夏だし、ここは気持ちよくドッカーン!とかましてくれる映画のサウンドトラックを和訳するのも手よ。

オモロイのは意外と現実的なとこー。

それが現代的なのか?

“和訳【Good Life / G-Eazy & Kehlani 】ワイルドスピードのテーマ曲 “The Fate of the Furious” Thema” の続きを読む