【Breed/ Nirvana】和訳 Kurt Cobain の証 Kurt’s Sense of Humour

今年もこの日がやって来たから、Grunge好きとしては、かなりヘヴィーな日である。

4月5日と夏の某日はLyraの頭がボウ〜と天空に想いを馳せる日…つまり

大好きなヴォーカリスト達が天国に召された日だから。

諸事情で書くのが今年は遅れちゃいましたが、迷いに迷い、やはりKurt Cobainを偲ぶ和訳と解説を先に書きましょう。 (Sorry Layne, Wait a minite.gonna write that for you.)

この前のKurtのお誕生日の日に彼のラブソングを和訳&解説した時にも話しましたが、実は彼の曲を和訳したままの曲が幾つかある為、そちらをUPしたいのだけど、話の中心がKurtにならない為、今回も先に伸ばします。

やはりKurtが話題の中心にならないとね、命日は。

人の生き死を目の当たりにするのは辛い。あの経験は2度としたく無いと思う。

そう言った意味では、Kurtもあの人達も、自分の家族では無いし、親友でも彼氏でも無い。

だけど毎日聴いていたアーティスト達で、辛い時も悲しい時もいつも側にいてくれたような存在なのだ。

苦悩してる歌詞を聴いて自分の気持ちに擬えたり、後ろ向きな歌詞に一緒にドツボったり、ただの言葉遊びの歌詞にもパワーを貰ったり、悟りを開いたり(笑)。

あのボロボロ・ジーンズの穴やセーターの穴は、Lyraのこころに空いた穴であり、世間を風通しよくする為の逃げ道だったのかもしれない。

Kurt Cobainの音楽を聴いてると、自分が悩んでいても良いんだって気になる。

そして、音楽を本気で楽しむことが、自分の生き方なんだと再確認する宝物なのだ。

“【Breed/ Nirvana】和訳 Kurt Cobain の証 Kurt’s Sense of Humour” の続きを読む

【ウォーキング・デッド:シーズン10第22話】ネタバレ「ニーガン 妻に永遠の愛と決意を誓う」感想あらすじ ツッコミポイント Negan and Lucille TrueLove

悲しい。もう泣いてヤバい自分がいる。

Lyraの気持ち的には、とてもプライベートな部分まで晒してくれたからこそ、ニーガンとルシールの夫婦愛が表現されたのだと、今夜の【The Walking Dead】シーズン10第22話 最終話だったと思う。

冷静になって考えれば、どことなくウォーキング・デッドのWebisodeである昔このブログで書いた【Torn Agart】に似てる。悲しい物語だ。

【Torn Apart】ウォーキングデッドのウェビソード!全ストーリーをネタバレ紹介!ウォーカーにも人生があったのよ!

 

普通の世界であったとしても、愛する人を病気などで失いたく無いし、ずっと一緒にいたい。

それを、非日常であるapocalypseの世界で描くから盛り上がると言うのもあるが、今回は今の日常にも起き変えて考えられる永遠の愛かもしれぬ。

「愛する」を突き詰めると、「自分のことより相手の幸せを考えてしまう」ことだと思うの。

ルシールは、その窮地に達してしまったのかも。

ニーガンを愛してるから。

ルシールを愛してるから命がけで守ろうと旅立つ夫ニーガンと、ニーガンを愛してるからこそ、自分らしく生きて欲しいと願い、解放するために自羅を犠牲にする妻ルシール。

愛してるって、美しくも悲しい。

胸を焦がしながらずっと傷跡を残す痛いものなのだ。

“【ウォーキング・デッド:シーズン10第22話】ネタバレ「ニーガン 妻に永遠の愛と決意を誓う」感想あらすじ ツッコミポイント Negan and Lucille TrueLove” の続きを読む

【Queens Of The Stone Age/ First It Giveth】和訳 恋愛対質 Deep Seated Love

やっぱり良いよね〜、Queens Of The Stone Age。

Joshの甘い声が、激しくも美しいメロディに乗ると、ハートにジワジワ染みてくる。

「砂漠をぶっ飛ばすぞ、オラオラ!」と言う曲があるかと思うと「俺はお前に首ったけ」と跪いてる感じで愛を紡ぐ。

何なんだ?

もう夢中だぞ。

色々ある毎日で萎えてしまうし、やるべきことが増えてどれから手をつけたら良いのか優先順位をつけることさえ出来なくなっている。

ヤバいなあ、と疲労した頭にQueens Of The Stone Ageを投入。

ジワジワ来た後に、パワーが出ていたり、無性に切なくなったりする。

昔、聴いていた時よりハマっているのは、大人の色気が理解できるように成長したから?

それとも爆音と泣きのメロディの高低が今のLyraに合うのか?

当分この熱にうなされたような感覚が続きそうなのは誰のせいよ〜。

“【Queens Of The Stone Age/ First It Giveth】和訳 恋愛対質 Deep Seated Love” の続きを読む

ウォーキング・デッド シーズン10【ルシールとニーガン徹底解明!】第22話前、最新情報! Lucille: Hilarie Burton and Negan

いよいよ【ウォーキング・デッド シーズン10】が次回の第22話で最終回!

来週はNeganニーガンの回になりますが、その内容と共に、ルシールについて解説しましょう。

ルシールとはどう言う人物か?

ルシール役の女優さんについても。

Lyraが今回紹介する気になったのはルシール役の女優さんが好きだからです。

ついでに次回のストーリーもチラッとだけ紹介しますね。

早速、Lyraの詳しい解説といきましょう!

“ウォーキング・デッド シーズン10【ルシールとニーガン徹底解明!】第22話前、最新情報! Lucille: Hilarie Burton and Negan” の続きを読む

【Eric Clapton/ Wonderful Tonight】和訳 解説 Pattie Boyd 永遠 Forever

Happy Birthday Eric Clapton!

今日は、にっこり Eric Claptonのバースデイなので、彼の曲を和訳&解説して一緒にお祝いしましょう!

皆さんもご存知の様に、LyraはEricのバンド、Creamが大好きなので、良くこのブログで取り上げてきました。

それに、本当はCreamの曲を数曲和訳してストックがあるので、そちらから紹介するつもりだったの。

でも「Ericの誕生日ならば、ソロの曲の方が良いかしら?」と思い、急遽変更して、彼の名曲の中から人気が高い、この有名な曲【wonderful tonight】にしました。

こちらは、前に和訳したDrek & the Dominos  時代のErickの曲【Layla】(→ 和訳 解説 Laylaの真実 for Lyra’s Birthday!!)と同じ様に、元妻の Pattie Boyd にインスパイアされて出来たラブソングです。

パティ・ボイドについて。寂しい人はどうなるの?こうなるの… Pattie Boyd 前編

 

過去話を知っているだけに、何とも複雑な気分になってしまうけれど、あの当時のEricの恋してる気持ちがとてもわかるラブリーな曲だと思う。

夢の様な幸せを感じよう。

聞いていると暖かい気持ちになるよ。

“【Eric Clapton/ Wonderful Tonight】和訳 解説 Pattie Boyd 永遠 Forever” の続きを読む