【U2 / With Or Without You】 和訳 U2 History & Happy Birthday The Edge! 本当の意味

昨日はThe Edge’s Birthday🎂!

Happy Birthday,the Edge!!

という事で今日は、The Edgeのバンドを和訳。

随分前に「良いバンドよね」と紹介したまま和訳していなかった曲にしたわ。ついでにU2 Historyのオ・マ・ケ付きよ!

“【U2 / With Or Without You】 和訳 U2 History & Happy Birthday The Edge! 本当の意味” の続きを読む

【The Darkness/ I Believe In A Thing Called Love】 和訳 Gaudy Lovely Rock! クドイ愛を貴方に

真面目過ぎて笑っちゃう。

一生懸命すぎて、つい微笑ましくなっちゃう、ってこと。

そんな事ってあるでしょう?

今日は、そんなLovelyでお下品で元気をくれる奴等のお話。

“【The Darkness/ I Believe In A Thing Called Love】 和訳 Gaudy Lovely Rock! クドイ愛を貴方に” の続きを読む

【The Ripper / Judas Priest】 和訳 about JACK the RIPPER リアルな猟奇殺人の世界を貴方に

「Lyraったら、またもやマイナー曲を」といわれちゃいそう。

だって、今日はJudas Priestの気分なんだもん、、、

それも古めかしくってNWOHM (New Wave Of Heavy Metal)らしい王道ヘビーメタルを聞きたい気分なの。

“【The Ripper / Judas Priest】 和訳 about JACK the RIPPER リアルな猟奇殺人の世界を貴方に” の続きを読む

【Love Her Madly / The Doors】和訳 True Meanings Bring You Into The Deep Blue 真実の意味は深い青

お久しぶりのThe Doors。

毎日ブログをUPしているLyraですが、The Doorsを和訳したくなる禁断症状が出たから(笑)、優しいJim Morrison の歌声を今日は、紹介しましょう。

“【Love Her Madly / The Doors】和訳 True Meanings Bring You Into The Deep Blue 真実の意味は深い青” の続きを読む