
Happy Birthday, Neil Young!
I wish your great fortune & good health!
Neilの誕生日のお祝いをしたあげよう、和訳を捧げるわ。
11月12日がお誕生日だったこのロック界の重鎮は、今日もHeartを歌っているだろう。
風と共に転がるアノ人をイラつかせながら、、、。
“和訳 Neil Young / Heart Of Gold – History of Love & Bob 愛の歴史とあの人” の続きを読む

Happy Birthday, Neil Young!
I wish your great fortune & good health!
Neilの誕生日のお祝いをしたあげよう、和訳を捧げるわ。
11月12日がお誕生日だったこのロック界の重鎮は、今日もHeartを歌っているだろう。
風と共に転がるアノ人をイラつかせながら、、、。
“和訳 Neil Young / Heart Of Gold – History of Love & Bob 愛の歴史とあの人” の続きを読む

いけない恋愛に走りたがるのは、世の常か?
ドキドキしたくて恋愛するのか?
そんなハラハラは要らなくて、ただ単に安息の地を築きたいだけか? は、千差万別だ。
ただ、人は探しているんだと思う。
己の片割れを。

Ooo〜、Extremely talented, bad taste and fashionable coolest married couple!! I rearly love them.
こんなラブリーな夫婦、最高!
“【The Cramps / The Mad Daddy】 和訳 Very Gifted Vulgar Couple! 悪趣味は美徳” の続きを読む
Edie Sedgwickの主演映画と言うか、ドキュメンタリー【Ciao! Manhattan】について昨夜は詳しくレビューしちゃいました。
その時、Edieをモデルにした曲の話をしちゃったので今日は和訳、解説しましょう。
“【Bob Dylan/Leopard-Skin Pill-Box Hat】和訳解説 Hat’s Bob’s Love! イーディ・セジウィックの歌 Edie Sedgwick” の続きを読む

一度耳にしただけなのに、忘れられない曲というのがある。
Lyraにはそれがこの曲だった。
Runwayに響き渡るBluesのような音。