【The Pretty Reckless/25】和訳「25歳、未だ生きている」死と希望について Death and Hope

 

International women’s day (3月8日)。

偶然ですが、今日は好きな女性シンガーの曲を和訳しちゃいましょう。

このブログでちょくちょく可愛い(Cool)画像を載せて来ましたが、和訳するのは久しぶり。

嬉しいことに、いきなりこの曲がUKチャートTop3に上がるというビックリな事もあったので、タイムリーな今日に聞いて盛り上がろう!

“【The Pretty Reckless/25】和訳「25歳、未だ生きている」死と希望について Death and Hope” の続きを読む

【ウォーキング・デッド シーズン10第18話】ネタバレ(有無)元カノ?ダリルがシタ理由 空白5年間丸見え! ツッコミポイントあらすじ

いやいやビックリよ〜@(・●・)@

今夜の【The Walking Dead】シーズン10第18話は!追加エピです。

世界中の普通の人々には話題にもならない話。だがTWDファンの民たちには、後世、いや、孫の代まで(笑) 語り継がれるであろう、嫌〜な回になったことでしょうなぁ〜。

「あれ、Lyraったら他人事」みたい?

だってダリルも男、それも50代の男だよ?女の1人も3人も10人もいるって。

え、嫌だ?

気持ちはわかります。

だったら大丈夫…Lyraがいつもの恒例【Lyraのツッコミポイント】でバッサバッサと斬り込んでやるで〜!安心しとき〜。

おかしな所がメッサあるから、ツッコムのが楽しいわ〜。(Lyraも女遊びしてる男大嫌いだから、皆んなの気持ちわかるよ〜)

これぞTWD!

ツッコミ所が今夜も満載よ〜ん ♪

 

“【ウォーキング・デッド シーズン10第18話】ネタバレ(有無)元カノ?ダリルがシタ理由 空白5年間丸見え! ツッコミポイントあらすじ” の続きを読む

【John Frusciante / Central】和訳 俺の未来は君達の未来 解説 My Future’s Your Future

Happy Birthday John frusciante! I’ve loved you & your guitar sounds for a long time. I feel your tastes’re my important thing for my life,’coz I’ve been growhng up with your music. I’ll keep enjoying your music forever. please take care of yourself and keep on rock’n’roll!

毎年恒例、John Frusciante のバースデイが来たので、今年も彼の曲を和訳して「めでてぇ〜!」と愛でながらお祝いしましょう!

Johnと言ったらやはり Red Hot Chili Peppers (RHCP)だ。

でもRHCPの曲は、いつも和訳して来たから、今年もJohnのソロアルバムから壮大なテーマの曲をチョイス!

「マイナーだわ」と言わずに聞いてみて〜♪

Johnの考えていることが丸わかりになるJohnらしい曲だから。

“【John Frusciante / Central】和訳 俺の未来は君達の未来 解説 My Future’s Your Future” の続きを読む

【The Lumineers/ Ophelia】和訳 運命の人 Soul Mate

胸が躍る。

それは彼ら The Lumineers の音楽を形容するのにピッタリな言葉。

このブログで彼らの曲を和訳したのはずいぶん前のこと… ( 【The Lumineers / Sleep On The Floor】 和訳 Resemble Morning Soap Opera! 朝ドラ『半分、青い』のダメ人間ぶり)

あれから3年くらい経ったなんて信じられないんだけど、その間にThe Lumineersは3人→ 5人になっていた(メンバーチェンジ有り)

色々巡って、今がある。

この道が正しいのか分からない。気が焦るばかり。

でも息して生きてるんだから「まあ、いっか?」と空を見る。

この広い空の下で、きっとLyraと同じ太陽を( 夜には月を)、同じように見ているのだろう。

この地球に居る限り。

多分この曲のように、貴方は私を思い続けるだろう。

“【The Lumineers/ Ophelia】和訳 運命の人 Soul Mate” の続きを読む